Kde se rozmanitost setkává s hodnotou - Katalo.cz
Rilkovy „Sonette an Orpheus“ Interpretace (a překlad) (9788024639468)
Elektronická kniha - autor Miloš Kučera, 432 stran, česky Kniha přináší interpretace básní jedné z Rilkových stěžejních sbírek, česky známé jako „Sonety Orfeovi“. Po německém znění každého sonetu následuje doslovný překlad, poté komentář autora a résumé komentáře německého rilkologa Hermanna Mörchena (orientovaného heideggerovsky) a Ernsta Leisiho (orientovaného na sémantický strukturalismus); porovnávány jsou přitom též interpretace v českých překladech (V. Renč, V. Holan, J. Pokorný, T. Vítek, A. Misař, M. Suchomel). Práce je zaměřena proti patetizaci Rilkovy poezie. Závěrečnou část tvoří vlastní překlad „Sonetů Orfeovi“.
Podívejte se také Rilkovy „Sonette an Orpheus“ Interpretace (a překlad) (9788024639468)
Rilkovy „Sonette an Orpheus“ Interpretace: a překlad (978-80-246-3899-7)
Kniha - autor Miloš Kučera, 432 stran, česky, Pevná bez přebalu lesklá - autor Miloš Kučera, 432 stran, česky, pevná bez přebalu lesklá Kniha přináší interpretace básní jedné z Rilkových stěžejních sbírek, česky známé jako „Sonety Orfeovi“. Po německém znění každého sonetu následuje doslovný překlad, poté komentář autora a résumé komentáře německého rilkologa Hermanna Mörchena (orientovaného heideggerovsky) a Ernsta Leisiho (orientovaného na sémantický strukturalismus); porovnávány jsou přitom též interpretace v českých překladech (V. Renč, V. Holan, J. Pokorný, T. Vítek, A. Misař, M. Suchomel). Práce je zaměřena proti patetizaci Rilkovy poezie. Závěrečnou část tvoří vlastní překlad „Sonetů Orfeovi“.
Podívejte se také Rilkovy „Duineser Elegien“- Interpretace (a deklamace) (9788024643458)
Rilkovy „Sonette an Orpheus“ - Miloš Kučera - e-kniha
eBook: Kniha přináší interpretace básní jedné z Rilkových stěžejních sbírek, česky známé jako „Sonety Orfeovi“. Po německém znění každého sonetu následuje doslovný překlad, poté komentář autora a résumé komentáře německého rilkologa Hermanna Mörchena (orientovaného heideggerovsky) a Ernsta Leisiho (orientovaného na sémantický strukturalismus); porovnávány jsou přitom též interpretace v českých překladech (V. Renč, V. Holan, J. Pokorný, T. Vítek, A. Misař, M. Suchomel). Práce je zaměřena proti patetizaci Rilkovy poezie. Závěrečnou část tvoří vlastní překlad „Sonetů Orfeovi“.
Podívejte se také Súdny preklad a tlmočenie (978-80-8168-009-0)
Podívejte se také
- Dialogické interpretace (9788024629513)
- Kritika a interpretace (978-80-861-3846-6)
- ELICA BERLIN AN/A/60 (PRF0123178A)
- Mehldau Brad, Orpheus Chamber Orchestra: Variations On A Melancholy Theme - CD (7559791650)
- An(n)a. (978-80-7650-846-0)
- An(n)a. (978-80-883-3564-1)
- Pioneer CA-AN-DAB.001 (CA-AN-DAB.001)
- Právní interpretace - mezi vysvětlováním a rozuměním (978-80-759-8404-3)
- bible cesky studijni preklad 978 80 87904 58 9
- IFRS Interpretace a aplikace v podnikové praxi (978-80-87480-70-0)
- Čtení – reflexe – interpretace (978-80-7476-212-3)
- An Orchestra of Minorities (0349143196)
- Orpheus Chamber Orchestra: Complete Recordings On DG (55x CD) - CD (4839948)
- Interpretace Národní účetní rady (978-80-271-2216-5)
- Tecsun AN-200 smyčková anténa (1120901)
- Interkontakt Šatní ramínko AN 42 (140)
- lg magic motion an mr600 cerny
- Interkontakt Šatní ramínko AN 48 (51)
- Interkontakt Šatní ramínko AN 36 (137)
- Interkontakt Šatní ramínko AN 40 (139)
Rilkovy „Duineser Elegien“- Interpretace (a deklamace) (9788024643458)
Elektronická kniha - autor Miloš Kučera, 232 stran, česky Kniha Miloše Kučery je stejně jako jeho předchozí práce „Sonette an Orpheus“: Interpretace(a překlad) zaměřena proti patetizaci Rilkovy poezie. Také „Duineser Elegien“ přinášejí nejen nový překlad Rilkovy sbírky, ale především interpretaci a rozbor každého verše, včetně reflexí předchozích překladů a také výklad Jacoba Steinera.
Objev podobné jako Rilkovy „Duineser Elegien“- Interpretace (a deklamace) (9788024643458)
Rasiyan-u qumq-a. Nádobka nektaru: Anonymní mongolská báseň v rukopise z 18. století. Faksimile rukopisu, transkripce a překlad - Ondřej Srba
Rasiyan-u qumq-a (v novomongolštině Aršány chumch), Nádobka nektaru, je dlouhá didaktická báseň napsaná pravděpodobně na přelomu 16. a 17. století v klasické mongolštině. Ve 317 dochovaných čtyřveršových slokách pojednává o řádu světa – normách správného chování dobové mongolské společnosti – a základních konceptech tibetského buddhismu a reflektuje představu harmonického propojení náboženství a světské vlády. Báseň z pera bezejmenného literáta navazuje na odkaz Čojdži Odsera (14. stol.), zakladatele mongolské buddhistické literatury, a je významným původním dílem z tradice mongolské mudroslovné poezie, k jejímž základním kamenům patří překlad Sakjapanditovy Pokladnice modrých rčení. Kniha obsahuje úvod, komentovaný překlad, transkripci a faksimili jediného známého rukopisu tohoto díla.
Objev podobné jako Rasiyan-u qumq-a. Nádobka nektaru: Anonymní mongolská báseň v rukopise z 18. století. Faksimile rukopisu, transkripce a překlad - Ondřej Srba
Rilkovy „Duineser Elegien“ - Miloš Kučera - e-kniha
eBook: Kniha přináší interpretace básní jedné z Rilkových stěžejních sbírek, česky známé jako „Sonety Orfeovi“. Po německém znění každého sonetu následuje doslovný překlad, poté komentář autora a résumé komentáře německého rilkologa Hermanna Mörchena (orientovaného heideggerovsky) a Ernsta Leisiho (orientovaného na sémantický strukturalismus); porovnávány jsou přitom též interpretace v českých překladech (V. Renč, V. Holan, J. Pokorný, T. Vítek, A. Misař, M. Suchomel). Práce je zaměřena proti patetizaci Rilkovy poezie. Závěrečnou část tvoří vlastnípřeklad „Sonetů Orfeovi“.
Objev podobné jako Rilkovy „Duineser Elegien“ - Miloš Kučera - e-kniha
IFRS Interpretace a aplikace v podnikové praxi (978-80-87480-70-0)
Kniha - autor Lenka Krupová, česky, pevná bez přebalu lesklá Publikace pokrývá problematiku Mezinárodních standardů účetního výkaznictví především z interpretačního a aplikačního pohledu Obsahuje množství řešených příkladů a případových studií, které vysvětlují požadavky IFRS a jejich aplikaci IFRS v podnikové praxi Je členěna do tří logických celků: První část se komplexně zabývá problematikou účetní závěrky podle IFRS Jsou zde uvedeny požadavky jednotlivých standardů na vykazování a oceňování položek účetních výkazů Druhá část knihy se týká podnikových kombinací a konsolidované účetní závěrky Tato část obsahuje také problematiku reportingu pro účely konsolidované účetní závěrky Třetí část zahrnuje oblast prvního přechodu na IFRS z národní účetní legislativy
Objev podobné jako IFRS Interpretace a aplikace v podnikové praxi (978-80-87480-70-0)
Dialogické interpretace (9788024629513)
Elektronická kniha - autor Jana Hoffmannová a Bohuslav Hoffmann, 394 stran, česky Dva autoři – lingvistka a literární vědec – se ve svých individuálních i společných studiích zaměřují na široce chápanou dialogičnost jako základ výstavby různých typů textů a snaží se uplatňovat dialogismus jako analytickou metodu. Ve čtyřech oddílech knihy věnují pozornost 1) dialogům korespondenčním (dopisům významných osobností české kultury, jako jsou M. Aleš, J. Neruda, K. Čapek, J. Voskovec a J. Werich, J. Kolář, ale i dopisům současných mladých lidí a korespondenci elektronické) 2) dialogům dramatickým (především v současných českých hrách: dvě hry cimrmanovské, Havlovo Odcházení aj.) 3) dialogům intersémiotickým (mezi výtvarníky a slovesnými umělci: ať už vznikaly ilustrace, koláže, fotografie, komiksy atd. jako reakce na verbální texty, nebo naopak texty byly inspirovány díly výtvarnými) 4) textům (nejen...
Objev podobné jako Dialogické interpretace (9788024629513)
Interpretace - Zdeňka Kalnická
Interpretovat umělecká díla znamená hledat a nacházet jejich význam a smysl, odhalovat jejich napojení na naši bezprostřední zkušenost, ale zároveň přispět k jejímu obohacení, zintenzívnění a prohloubení. V tomto smyslu je interpretace tvůrčím, či dokonce riskantním počinem, k němuž neexistuje návod. Podle Zdeňky Kalnické je však možné hovořit o interpretačních strategiích, z nichž každá vychází z poněkud odlišných představ o tom, co je to umělecké dílo a jakou má funkci, každá klade důraz na jisté aspekty a interpretaci zaměřuje k určitému cíli. Ve své knize nabízí autorka interpretace konkrétních výtvarných, literárních a hudebních děl známých umělců a umělkyň, jako William Shakespeare, Božena Němcová, Karel Čapek, Salvador Dalí, Bedřich Smetana, Claude Debussy, ale i těch méně známých, jako Tan Dun, Remedios Varo, Leonora Carrington, Roy Nachum. Vychází z přístupu, který je možno charakterizovat jako propojení pragmatické, hermeneuticko-archetypální a feministické interpretační strategie. Zvolená umělecká díla jsou vztažena k určitému teoretickému problému estetiky, např. esteticko-symbolický aspekt živlů, zejména vody; význam hmatu v umění; genderový aspekt umělecké imaginace či funkce archetypů v umění; nejsou však redukována na jeho "příklad". Naopak: díla se stávají ohnisky soustředěné, teoreticky poučené estetické interpretace autorky, díky níž je možné nahlédnout i na známá díla novou optikou.
Objev podobné jako Interpretace - Zdeňka Kalnická
Pavel Tylšar & Orpheus' Soldiers - Definitivní ztráta soudnosti (CD)
CD album Pavel Tylšar & Orpheus' Soldiers, host: Vlastimil Třešňák - Definitivní ztráta soudnosti, 8 písní.
Objev podobné jako Pavel Tylšar & Orpheus' Soldiers - Definitivní ztráta soudnosti (CD)
Stilista ORPHEUS 1393 Nástěnné kyvadlové hodiny mahagon - 73 cm
Nástěnné hodiny v tradičním stylu imitujícím mahagon vhodné jako retro bytový doplněk. Má 31 denní cyklus s odbíjecím mechanismem v polovinu a celou hodinu. Oproti většině kyvadlových hodin, které se musejí natahovat častěji, tyto hodiny stačí natáhnout jedenkrát za 31 dní. Hodiny jsou překrásně zpracované a stanou se Vaší oblíbenou dekorací. Jedná se o plně funkční repliku kyvadlových hodin. Zvuk nelze vypnout. Technické údaje: výška: cca 73 cm šířka: cca 29 cm hloubka: cca 15 cm průměr ciferníku: 14 cm materiál: lipové dřevo Obsah balení: 1 x replika kyvadlových hodin
Objev podobné jako Stilista ORPHEUS 1393 Nástěnné kyvadlové hodiny mahagon - 73 cm
Daedalus and Icarus and Orpheus and Eurydice - Marcia Williams
The ancient Greek myths as you've never read them before!The classic stories of Daedalus and Icarus and Orpheus and Eurydice are re-told here in master storyteller, Marcia Williams' inimitable comic style. These splendid adaptations have easy-to-read, accessible text and brilliantly witty illustrations, making them a perfect introduction to the classic legends of adventure and endeavour! Ideal for newly-confident readers - the classics have never looked so good!
Objev podobné jako Daedalus and Icarus and Orpheus and Eurydice - Marcia Williams
Poetika, interpretace, styl - Emil Staiger
Kniha vychází vychází k příležitosti 100. výročí Staigerova narození, představuje reprezentativní průřez jeho celoživotním dílem. Kromě nejproslulejší Staigerovy knihy, Základních pojmů poetiky, výbor obsahuje autorovy programové studie a články, curyšský proslov s následným polemickým ohlasem i ukázky z korespondence a vzpomínek. Tři oddíly knihy dokládají Staigerův myšlenkový přínos ve třech nejdůležitějších, vzájemně se prolínajících oblastech: první je svědectvím Staigerova pokusu o vytvoření antropologicky fundované poetiky, druhý přináší texty věnované - především v dialogu s filosofií M. Heideggera - problematice literární hermeneutiky, ve třetím jsou zahrnuty texty vymezující Staigerův osobitý koncept stylu a zabývající se otázkou estetického hodnocení literárních děl.EMIL STAIGER (8. 2. 1908 Kreuzlingen - 28. 4. 1987 Horgen), švýcarský germanista, literární vědec a překladatel. Po studiích teologie, germanistiky a klasické filologie se roku 1934 habilitoval na katedře germanistiky curyšské univerzity, kde působil jako profesor v letech 1943 až 1976. Díky svým přednáškám a knihám Čas jako básníkova představivost (1939), Základní pojmy poetiky (1946), Umění interpretace (1955) a Goethe (1952-1959) Staiger nabyl pověsti mistrovského interpreta literatury a ve 40. a 50. letech byl i v mezinárodním kontextu vnímán jako mimořádná osobnost německé literární vědy. Svým důrazem na empatickou interpretaci samotného literárního textu se Staiger vymezil vůči dobovým pozitivistickým, duchovědným, sociologickým či psychoanalytickým přístupům, v nichž je literární dílo degradováno na ilustrativní doklad té které metodologie.Východiskem k "autonomnímu" výkladu literárního díla se Staigerovi staly některé osnovné motivy Heideggerovy filosofie: podle Staigera básník rozvrhuje "časovaným" tvarem díla rytmus jedinečné lidské existence, vlastním úkolem literárního interpreta je pak nadšeně vnímavá rezonance tohoto individuálního rytmu. Chápání literárního díla, ale rovněž tvůrčí osobnosti a určité umělecké epochy jako časově strukturovaných událostí umožnilo Staigerovi vykládat tyto fenomény shodně coby výraz "stylu", přičemž sám svůj interpretační přístup nazýval "stylovou kritikou". Moderní literaturu nerezonující s jeho představami o "stylotvorném" poslání umění Staiger napadl v proslovu Literatura a veřejnost (1966), který vyvolal široký mediální ohlas a vedl k Staigerově vědecké ostrakizaci i k dlouhodobému paušálnímu odmítání tzv. werkimanentní metody, za jejíhož představitele byl pokládán. Teprve v posledním desetiletí začíná být přínos Staigerova díla opět spravedlivěji hodnocen a jeho metodologický koncept je se stále určitější zřetelností vnímán jako jeden z klíčových impulsů ve vývoji moderní literární vědy.
Objev podobné jako Poetika, interpretace, styl - Emil Staiger
Překlady - Jaromír Zelenka
Básnické překlady Jaromíra Zelenky tvoří sice nerozsáhlý, nicméně pozoruhodně soustředěný celek. Vznikaly převážně v 90. letech a jsou pendantem k Zelenkovu vlastnímu básnickému dílu, jehož jedno těžiště leží právě v této době. Edice obsahuje jednačtyřicet básní a uvádí překlady děl Johanna Wolfganga von Goetha, Justina Kernera, Friedricha Rückerta, Georga Trakla, Huga von Hofmannsthala a Rainera Marii Rilka. Těžiště pak tvoří šestadvacet překladů básní Hermanna Hesseho (které původně vyšly v soukromé edici Turské pole, vydávané od počátku 90. let Václavem Vokolkem a Petrem Borkovcem). Uspořádání vychází z relativní chronologie vzniku jednotlivých děl, tj. od nejstaršího (Goethe) po nejmladší (Hesse).Básně vycházejí zrcadlově v originálním znění a převodu.
Objev podobné jako Překlady - Jaromír Zelenka
Kognitivní interpretace českého verše - Pavel Jiráček
Čtenářsky věrohodná a kompatibilní teorie verše nemůže být pouhou teorií metra, ale musí se snažit v objevném a odvážném literárněteoretickém myšlení vytvářet i teorii rytmu. Metrika se nezajímá o smysl básnické promluvy, nehledá žádné souvislosti s její vnitřnětextovou subjektivitou (ani s jejím vnímáním), je, jak upozornil Henri Meschonnic (Critique du rythme, 1982), "sémiotikou bez sémantiky". Často není spojena se skutečně kreativním teoretickým myšlením, ale naopak bývá jen v sobě uzavřeným a vědecky nekooperativním udržováním už nastoleného řádu. Rytmus (proti diskontinuitnímu a desubjektivizovanému schématu metra) můžeme chápat jako vnímajícím subjektem rozpoznávané kontinuum jedinečné konfigurace vnitřnětextové subjektivity v básnické promluvě. Svým hodnotovým základem je rytmus vnímajícímu subjektu bližší než smysl básnické promluvy plynoucí z významů slov a vět a jeho literárněvědná interpretace je především teorií vnitřnětextového Já. Kniha Kognitivní interpretace českého verše navazuje na dvě předchozí Jiráčkovy knihy (Lyrický rytmus, Host 2007; Význam a subjektivita v lyrice, Host 2008) a obdobně chce být další relevantní etapou v literárněvědném myšlení o teorii rytmu. Autor se hlásí k české statistické metrice jako k významné stylistice českého básnického rytmu a v poslední knize Miroslava Červenky Kapitoly o českém verši (vydané díky úsilí a obětavosti Květy Sgallové a Jiřího Holého) nachází opozice, ve kterých je již v čitelném náznaku přítomna (jak ukazuje ve svých rozlehlých úvahách o teorii rytmu v subjektu lyrického díla a v lyrickém subjektu) typologie vnitřnětextové subjektivity. Jiráčkovo myšlení jako vždy vychází z rozsáhlých výzkumů individuálního vnímání jako aktuálního hodnotového pohybu, ve kterém žije subjektivita básnické promluvy. Celá kniha se snaží být dalším kontinuálním a otevřeným "cestopisem" literárněvědného myšlení uvažujícího o teoretickém uchopení fenoménu rytmu v básnické promluvě.
Objev podobné jako Kognitivní interpretace českého verše - Pavel Jiráček
Interpretace (978-80-7465-397-1)
Kniha - autor Zdeňka Kalnická, 248 stran, česky, brožovaná bez přebalu lesklá Interpretovat umělecká díla znamená hledat a nacházet jejich význam a smysl, odhalovat jejich napojení na naši bezprostřední zkušenost, ale zároveň přispět k jejímu obohacení, zintenzívnění a prohloubení. V tomto smyslu je interpretace tvůrčím, či dokonce riskantním počinem, k němuž neexistuje návod. Podle Zdeňky Kalnické je však možné hovořit o interpretačních strategiích, z nichž každá vychází z poněkud odlišných představ o tom, co je to umělecké dílo a jakou má funkci, každá klade důraz na jisté aspekty a interpretaci zaměřuje k určitému cíli. Ve své knize nabízí autorka interpretace konkrétních výtvarných, literárních a hudebních děl známých umělců a umělkyň, jako William Shakespeare, Božena Němcová, Karel Čapek, Salvador Dalí, Bedřich Smetana, Claude Debussy, ale i těch méně známých, jako Tan Dun, Remedios Varo, Leonora Carrington, Roy Nachum. Vychází z přístupu, který je možno...
Objev podobné jako Interpretace (978-80-7465-397-1)
Bible Překlad 21. století
Jedenácté upravené vydání moderního překladu Bible (dosud přes 197.000 prodaných výtisků). "Jednadvacítka" si během patnácti let od prvního vydání získala oblibu nejen mezi mladšími čtenáři, ale i napříč širokou odbornou i laickou veřejností. Jubilejní edice v pevné vazbě připomíná populární první výtisky z r. 2009. Moderní design, kvalitní knihařské zpracování a dostupná cena z ní činí Bibli doslova pro každého. Tištěno v Německu na luxusní francouzský biblový papír. Překlad 21. století přináší nadčasové poselství Bible v současné, čtivé češtině. Usiluje o maximální věrnost původním hebrejským, aramejským a řeckým textům, zároveň však chce oslovit dnešní čtenáře - ty, kteří jsou zvyklí čerpat z Knihy knih inspiraci pro každý den, i ty, kdo ji otevírají poprvé.
Objev podobné jako Bible Překlad 21. století
Bible Pavlíkův studijní překlad
Čtenářům a především studentům Písma se tímto dostává do rukou vydání BIBLE, které jim umožní nahlédnout do příběhů a poselství této knihy jinak a hlouběji, než to dosud bylo možné.Přesvědčení o Božím vdechnutí Písem vedlo Miloše Pavlíka ke snaze překládat tak doslovně, jak jen to bylo možné. Jeho snahou bylo vytvořit co nejpřesnější otisk původních biblických jazyků do češtiny. Netradičním přístupem zachovává i v přeloženém textu důrazy a tajemství originálu, které se jiným překladatelům ve snaze o literární krásu někdy ztratily.Překlad je doplněn mimořádně rozsáhlým poznámkovým aparátem, který obohatí laiky i zkušené odborníky. Nezabývá se teologií, ale upřesňuje význam jednotlivých slov i frází v kontextu celého Písma.
Objev podobné jako Bible Pavlíkův studijní překlad
Vince Guaraldi Trio: Jazz Impressions Of Black Orpheus (3xLP) - LP (7242450)
LP vinyl - Deluxe edice s šestnácti bonusovými tracky na třech vinylech Deluxe edice s šestnácti bonusovými tracky na třech vinylech Seznam stop Side A Samba de Orfeu / Manh? de Carnaval / O Nosso Amor / Felicidade Side B Cast Your Fate to the Wind / Moon River / Alma-Ville / Since I Fell for You Side C Samba de Orfeu [Short Version: Take 1, Set 3] / Samba de Orfeu [Long Version: Take 1, Set 3] / Manh? de Carnaval [Take 1, Set 3] / Manh? de Carnaval [Take 2, Set 3] Side D O Nosso Amor [Take 1, Set 3] / O Nosso Amor [Take 2, Set 4] / Felicidade [Take 2, Set 2] / Felicidade [Take 4, Set 3] Side E Cast Your Fate to the Wind [Take 2] / Cast Your Fate to the Wind [Take 3] / Cast Your Fate to the Wind [Take 5] / Alma-Ville [Take 2] / Since I Fell for You [Take 3] Side F Jitterbug Waltz [Take 1] / Jitterbug Waltz [Take 1A] / Jitterbug Waltz [Take 2A]
Objev podobné jako Vince Guaraldi Trio: Jazz Impressions Of Black Orpheus (3xLP) - LP (7242450)
Metody a zásady interpretace práva - Jan Wintr
Druhé vydání úspěšné monografie, která přehledným a uceleným způsobem shrnuje základní metodologii interpretace práva. Kniha vychází ze základního členění na výklad jazykový, systematický, historický a teleologický, které dále rozpracovává do padesáti vzájemně provázaných interpretačních zásad, jejichž aplikaci názorně demonstruje na příkladech z české judikatury a ukazuje, jak jsou používány v praxi. Kniha obsahuje také přehlednou tabulku, v níž jsou jednotlivé zásady popsané v knize přehledně utříděny. Kniha neopomíjí ani historii interpretace práva a názory české i zahraniční právní vědy a praxe na pravidla přednosti mezi interpretačními metodami. Kniha je určena jak nejširší právnické veřejnosti, tak i studentům právnických fakult.i.
Objev podobné jako Metody a zásady interpretace práva - Jan Wintr
Právo a vášeň. Jazyk, příběh, interpretace. SL
Kniha „Právo a vášeň. Jazyk, příběh, interpretace“ nahlíží na právo trochu jinak než obvyklými právně filosofickými metodami. Zkoumá právo jako prostředí, v němž se střetávají lidské vášně. Jako prostředí, které je založeno na kontrole těchto vášní. Právo proto nemůžeme chápat čistě jako nástroj, ale jako systém, jehož prvky lze interpretovat různým způsobem, a to nejen obvyklým a etablovaným v klasické právní vědě. V těchto přístupech je významné, jak právo působí, jak ovlivňuje či jak přesvědčuje své adresáty. Proto zabírají největší část této knihy spíše alternativní přístupy k interpretaci a k popisu práva. Při popisu vztahu umění a práva (literatury nebo filmu) se projevují zvláštnosti práva, jakož vyvstanou i neobvyklé možnosti jeho interpretace. Zapojením umění do právní teorie získáme nejen odlišný pohled na právo, který je často kritický a inspirativní. Získáme také metody, které nám mohou odkrýt nové způsoby toho, jak s právem zacházet.
Objev podobné jako Právo a vášeň. Jazyk, příběh, interpretace. SL
Čtení – reflexe – interpretace - Jaroslav Novotný - e-kniha
eBook: Předkládaná publikace přináší elementární uvedení do práce s textem a interpretace. Je určena především začínajícím vysokoškolským studentům humanitních oborů a filosofie, avšak také učitelům na gymnáziích a středních školách, kteří své žáky připravují na vysokoškolské studium, a případně i vysokoškolským učitelům, kteří do práce s textem a zásad interpretování své studenty na začátku studia uvádějí. Problematika čtení a interpretování se nejprve zasazuje do širšího kontextu otázek po povaze vědění a pravdivosti ve vědách o lidských záležitostech. V dalším výkladu se pak vychází z odkrytí základních problémů, jež spočívají ve čtení a porozumění textům, aby se teprve z nich odvodily jisté nejelementárnější zásady interpretace a propedeutická doporučení pro práci s texty. Teoretickým pozadím předkládaných výkladů je především obšírné rozpracování této problematiky v moderní hermeneutice u H.-G. Gadamera.
Objev podobné jako Čtení – reflexe – interpretace - Jaroslav Novotný - e-kniha
Kritika a interpretace - Přemysl Blažíček - e-kniha
eBook: Autor vnesl do českého myšlení o literatuře kromě osobitých soudů a čistého jazykového stylu dva výjimečné rozměry. Prvním je perspektiva filosofického zájmu, v níž umění posledního století nabývá prostřednictvím filosofie nového, oživujícího smyslu. Druhým pak sebereflexivní pohled na tvůrčí i provozní mechanismy akademické literární vědy, který zároveň znamená šance této disciplíny a možné východisko ze současné slepé uličky stále zbytečnějších textů o umění. Jeho texty představují jednu z mála původních hodnot české literární esejistiky posledních čtyřiceti let.
Objev podobné jako Kritika a interpretace - Přemysl Blažíček - e-kniha
Mehldau Brad, Orpheus Chamber Orchestra: Variations On A Melancholy Theme - CD (7559791650)
Hudební CD - Variations On A Melancholy Theme je nahrávka amerického jazzového pianisty Brada Mehldaua, na které spolupracoval s tělesem Orpheus Chamber Orchestra. Brad Mehldau je americký jazzový pianista, skladatel a též aranžér patří k ikonám žánru. Variations On A Melancholy Theme je nahrávka amerického jazzového pianisty Brada Mehldaua, na které spolupracoval s tělesem Orpheus Chamber Orchestra. Brad Mehldau je americký jazzový pianista, skladatel a též aranžér patří k ikonám žánru. Je jedním z nejrespektovanějších jazzových hudebníků současnosti. Pochází z Floridy a zajímá se také o vážnou hudbu. Rok vydání : 2021 Seznam stop CD Theme / Variation 1 / Variation 2 / Variation 3 / Variation 4 / Variation 5 / Variation 6 / Variation 7 / Variation 8 / Variation 9 / Variation 10 / Variation 11 / Cadenza / Postlude / Encore: Variations „X” & „Y”
Objev podobné jako Mehldau Brad, Orpheus Chamber Orchestra: Variations On A Melancholy Theme - CD (7559791650)
Vince Guaraldi Trio: Jazz Impressions Of Black Orpheus (2x CD) - CD (7242447)
Hudební CD - Rozšířená deluxe edice alba Jazz Impressions Of Black Orpheus s šestnácti bonusovými tracky na dvou CD. Rozšířená deluxe edice alba Jazz Impressions Of Black Orpheus s šestnácti bonusovými tracky na dvou CD. Rok reedice : 2022 Seznam stop CD 1,2 Samba de Orfeu / Manha de Carnaval / O Nosso Amor / Felicidade / Cast Your Fate to the Wind / Moon River / Alma-Ville / Since I Fell for You / Samba de Orfeu [Short Version: Take 1 Set 3] / Samba de Orfeu [Long Version: Take 1 Set 3] / Manha de Carnaval [Take 1 Set 3] / Manha de Carnaval [Take 2 Set 3] / O Nosso Amor [Take 1 Set 3] / O Nosso Amor [Take 2 Set 4] / Felicidade [Take 2 Set 2] / Felicidade [Take 4 Set 3] / Cast Your Fate to the Wind [Take 2] / Cast Your Fate to the Wind [Take 3] / Cast Your Fate to the Wind [Take 5] / Alma-Ville [Take 2] / Since I Fell for You [Take 3] / Jitterbug Waltz [Take 1] / Jitterbug Waltz [Take 1A] / Jitterbug Waltz [Take 2A]
Objev podobné jako Vince Guaraldi Trio: Jazz Impressions Of Black Orpheus (2x CD) - CD (7242447)
Bible překlad 21. století XL
Bible21 ve velikosti „XL“ je vytištěna mimořádně velkými písmeny. Je tak ideální nejen pro ty, kdo mají potíže se čtením drobnějšího textu, ale i jako rodinná Bible, svatební dar, Bible na kazatelnu či pro veřejné čtení.Zbrusu nové 8. vydání Bible 21 obsahuje zahrnuje řadu úprav tohoto populárního překladu, tak aby český text byl ještě přesnější a ještě srozumitelnější než dřív.Bible je nejrozšířenější a nejčtenější knihou v dějinách lidstva. Ať už jde o filosofii, literaturu, výtvarné umění, právo, etiku či politiku, naše civilizace dosud zjevně či skrytě čerpá z biblického poselství. Znát postavy, příběhy a výroky této Knihy knih patří k základům vzdělanosti každého člověka.Překlad 21. století přináší nadčasové poselství Bible v současné, čtivé češtině. Usiluje o maximální věrnost původním hebrejským, aramejským a řeckým textům, zároveň však chce oslovit dnešní čtenáře, ať už jsou zvyklí čerpat z této knihy inspiraci pro každý den, anebo ji otevírají poprvé.
Objev podobné jako Bible překlad 21. století XL
Bible překlad 21. století XL
Bible21 ve velikosti „XL“ je vytištěna mimořádně velkými písmeny. Je tak ideální nejen pro ty, kdo mají potíže se čtením drobnějšího textu, ale i jako rodinná Bible, svatební dar, Bible na kazatelnu či pro veřejné čtení.Zbrusu nové 8. vydání Bible 21 obsahuje zahrnuje řadu úprav tohoto populárního překladu, tak aby český text byl ještě přesnější a ještě srozumitelnější než dřív.Bible je nejrozšířenější a nejčtenější knihou v dějinách lidstva. Ať už jde o filosofii, literaturu, výtvarné umění, právo, etiku či politiku, naše civilizace dosud zjevně či skrytě čerpá z biblického poselství. Znát postavy, příběhy a výroky této Knihy knih patří k základům vzdělanosti každého člověka.Překlad 21. století přináší nadčasové poselství Bible v současné, čtivé češtině. Usiluje o maximální věrnost původním hebrejským, aramejským a řeckým textům, zároveň však chce oslovit dnešní čtenáře, ať už jsou zvyklí čerpat z této knihy inspiraci pro každý den, anebo ji otevírají poprvé.
Objev podobné jako Bible překlad 21. století XL
Překlad do nemateřského jazyka (9788024642581)
Elektronická kniha - autor Vanda Obdržálková, Tomáš Duběda a David Mraček, 236 stran, česky Profesně tolerovaná a hojně uplatňovaná praxe překládání do nemateřského jazyka (tzv. nerodilý překlad) patří mezi málo popsané fenomény. Předkládaná kolektivní monografie proto nejprve mapuje názory translatologů a aktérů překladatelského trhu na nerodilé překládání, jeho možnosti a omezení. Jádro knihy pak představuje empirický výzkum zahrnující čtyřicet českých překladatelů z/do angličtiny a francouzštiny, jehož cílem je charakterizovat celkovou kvalitu překladů, typologii chyb a konkrétní strategie a postupy s ohledem na směr překladu, cizí jazyk, pokročilost překladatele a druh textu. Výzkum je doplněn údaji získanými od překladatelů prostřednictvím dotazníků a také polostrukturovanými rozhovory s rodilými mluvčími cizích jazyků se zkušeností s revizí nerodilých překladů. Publikace tak přináší empiricky podložené poznatky a nabízí prakticky zužitkovatelná zjištění o...
Objev podobné jako Překlad do nemateřského jazyka (9788024642581)
Prózy a překlady - Zbyněk Hejda
Svazek obsahuje prózy Nikoho tam nepotkám (1960-1961) a Cesta k Cerekvi (1960-1962, respektive 1963), překlady básní Arthura Rimbauda, Emily Dickinsonové, Georga Trakla a Gottfrieda Benna a publikované, avšak do knižně vydaných celků nezařazené básně. Soubor překladů je v tomto vydání rozšířen a jejich znění kriticky revidováno. Součástí knihy je ediční poznámka a Abecední soupis všech básní Zbyňka Hejdy podle názvů a incipitů. Zbyněk HEJDA (2. února 1930 v Hradci Králové - 16. listopadu 2013 v Praze), básník, překladatel, historik, editor. Vystudoval filosofii a historii na Filosofické fakultě UK (1949-1953), kde působil do roku 1958 jako asistent. V letech 1958-1968 pracoval ve Vlastivědném středisku Pražské informační služby a v letech 1968-1969 byl redaktorem nakladatelství Horizont. Po vyučení knihkupcem byl zaměstnán v antikvariátu, odkud musel kvůli podpisu Charty 77 odejít (1979). Od roku 1979 se aktivně účastnil práce ve VONS. V letech 1981-1989 pracoval jako domovník, 1990-1995 přednášel kulturní antropologii a vedl semináře na katedře etiky v Ústavu humanitních věd 1. Lékařské fakulty. Vydal básnické sbírky Všechna slast (Mladá fronta 1964, vč. sbírky A tady všude muziky je plno; samostatně Kruh/RR/KDM, obě 1993), Blízkosti smrti (zakázáno 1970; samizdatově KDM 1978; PmD 1985; Kruh/RR/KDM 1992; francouzsky jako Abord de la mort précédé de Je n'y rencontrerai personne, Fissile 2010), Lady Felthamová (samizdatově KDM 1979; Kruh/RR/KDM 1992; francouzsky jako Lady Feltham suivi de trois poemes, Différence 1992; německy jako Lady Feltham, Korrespondenzen 2002), Pobyt v sanatoriu (Kruh/RR/KDM 1993) a Valse mélancolique (Petrov 1995; francouzsky: Cheyne 2008). Soubor sbírek vyšel v knize Básně (Torst 1996). Prázdninové deníky z let 1960-1962 obsahuje svazek Cesta k Cerekvi (Triáda 2004) a výbor ze snů kniha Sny... (Edice Revolver Revue 2007). Převody básní E. Dickinsonové, G. Trakla a G. Benna shrnul do knihy Překlady (Aula 1998). K vydání připravil vzpomínky Šimona Welse U Bernátů (samizdat 1987, Torst 1993, nové vydání pod titulem U "Bernatů", Triáda 2011) a spolu s V. Färberem a A. Petruželkou sbírku Ivana Blatného Pomocná škola Bixley (samizdat 1982, Torst 1994, Triáda 2011). Trojdílné souborné vydání Knih Z. Hejdy zahrnuje Básně (Triáda 2013), Prózy a překlady (Triáda 2013) a Kritiky a glosy (Triáda 2012).
Objev podobné jako Prózy a překlady - Zbyněk Hejda
Bible Překlad 21. století /paperback/
Nejoblíbenější "základní" verze Bible21 je zpět v nové podobě, tentokrát jako kvalitní a praktický paperback. Překlad 21. století se ihned po svém vydání v r. 2009 stal českým bestsellerem (dodnes vyšlo již 145.000 výtisků). Toto nové vydání k desetiletému výročí Bible21 podtrhuje hlavní myšlenku celého projektu: učinit Bibli dostupnou v každém ohledu a pro co nejširší okruh čtenářů. Překlad 21. století přináší nadčasové poselství Bible v současné, čtivé češtině. Usiluje o maximální věrnost původním hebrejským, aramejským a řeckým textům, zároveň však chce oslovit dnešní čtenáře - ty, kteří jsou zvyklí čerpat z Knihy knih inspiraci pro každý den, i ty, kdo ji otevírají poprvé.
Objev podobné jako Bible Překlad 21. století /paperback/
Čtení – reflexe – interpretace (978-80-7476-212-3)
Elektronická kniha - autor Jaroslav Novotný, 160 stran, česky Předkládaná publikace přináší elementární uvedení do práce s textem a interpretace. Je určena především začínajícím vysokoškolským studentům humanitních oborů a filosofie, avšak také učitelům na gymnáziích a středních školách, kteří své žáky připravují na vysokoškolské studium, a případně i vysokoškolským učitelům, kteří do práce s textem a zásad interpretování své studenty na začátku studia uvádějí. Problematika čtení a interpretování se nejprve zasazuje do širšího kontextu otázek po povaze vědění a pravdivosti ve vědách o lidských záležitostech. V dalším výkladu se pak vychází z odkrytí základních problémů, jež spočívají ve čtení a porozumění textům, aby se teprve z nich odvodily jisté nejelementárnější zásady interpretace a propedeutická doporučení pro práci s texty. Teoretickým pozadím předkládaných výkladů je především obšírné rozpracování této problematiky v moderní hermeneutice u H.-G. Gadamera.
Objev podobné jako Čtení – reflexe – interpretace (978-80-7476-212-3)
Kritika a interpretace (978-80-861-3846-6)
Elektronická kniha - autor Přemysl Blažíček, 527 stran Autor vnesl do českého myšlení o literatuře kromě osobitých soudů a čistého jazykového stylu dva výjimečné rozměry. Prvním je perspektiva filosofického zájmu, v níž umění posledního století nabývá prostřednictvím filosofie nového, oživujícího smyslu. Druhým pak sebereflexivní pohled na tvůrčí i provozní mechanismy akademické literární vědy, který zároveň znamená šance této disciplíny a možné východisko ze současné slepé uličky stále zbytečnějších textů o umění Jeho texty představují jednu z mála původních hodnot české literární esejistiky posledních čtyřiceti let.
Objev podobné jako Kritika a interpretace (978-80-861-3846-6)
Od objevu k interpretaci - Tomáš Valeš, Zuzana Macurová
Předkládaná publikace, vzniklá součinností předních historiků umění z Česka i zahraničí, je tematicky zaměřena na znalectví, interpretaci a sběratelství umění raného novověku. Jednotlivé statě přinášejí nejen nová zjištění, ale i zajímavé interpretace a analýzy a jsou také dokladem aktuálních metodologických přístupů k oboru. Kniha je zároveň zamýšlena jako pocta k životnímu jubileu, které v roce 2019 oslavil profesor Lubomír Slavíček, jeden z nejvýznamnějších českých historiků umění, specializujících se (nejen) na umění raného novověku.
Objev podobné jako Od objevu k interpretaci - Tomáš Valeš, Zuzana Macurová
Dialogické interpretace - Jana Hoffmannová, Bohuslav Hoffmann - e-kniha
eBook: Dva autoři – lingvistka a literární vědec – se ve svých individuálních i společných studiích zaměřují na široce chápanou dialogičnost jako základ výstavby různých typů textů a snaží se uplatňovat dialogismus jako analytickou metodu. Ve čtyřech oddílech knihy věnují pozornost 1) dialogům korespondenčním (dopisům významných osobností české kultury, jako jsou M. Aleš, J. Neruda, K. Čapek, J. Voskovec a J. Werich, J. Kolář, ale i dopisům současných mladých lidí a korespondenci elektronické); 2) dialogům dramatickým (především v současných českých hrách: dvě hry cimrmanovské, Havlovo Odcházení aj.); 3) dialogům intersémiotickým (mezi výtvarníky a slovesnými umělci: ať už vznikaly ilustrace, koláže, fotografie, komiksy atd. jako reakce na verbální texty, nebo naopak texty byly inspirovány díly výtvarnými); 4) textům (nejen uměleckým), které se vyznačují oscilací mezi dialogem a monologem: Dykova Milá sedmi loupežníků, Kunderovy Monology či kázání Tomáše Halíka…
Objev podobné jako Dialogické interpretace - Jana Hoffmannová, Bohuslav Hoffmann - e-kniha
An Eye for an Eye - Jeffrey Archer
In one of the most luxurious cities on earth, a billion-dollar deal is about to go badly wrong. A lavish night out is about to end in murder. And the British government is about to be plunged into crisis.Thousands of miles away, in the leafy Berkshire countryside, Lord Hartley, the latest in a line of peers going back over two hundred years, lies dying. But his will triggers an inheritance with explosive consequences. Two deaths.Continents apart. Completely unrelated. So why are they at the centre of a master criminal's plot for revenge? And can Scotland Yard’s Chief Superintendent William Warwick uncover the truth before an innocent man's life and legacy are destroyed?
Objev podobné jako An Eye for an Eye - Jeffrey Archer
Nick Cave & The Bad Seeds - Abattoir Blues / The Lyre Of Orpheus (2 LP)
Typ: LP deska;Album Vydavatelství: Mute;BMG Žánr: Rock;Folk;Blues Dekáda interpreta: 1980 - 1989;1990 - 1999;2020 - 2029;2000 - 2009;2010 - 2019 Země původu: Evropská unie Hmotnost: 180 g Balení obsahuje: LP Barva: Černá Rychlost: 33 1/3 RPM Barva podle výrobce: Black Složení setu: 2 ks Země interpreta: Austrálie Rok vydání: 2014.0 Interpret / Téma: Nick Cave & The Bad Seeds Subžánr: Art Rock;Experimental Rock;Alternative Rock Datum vydání: 2014-08-26 Varianta: Abattoir Blues / The Lyre Of Orpheus
Objev podobné jako Nick Cave & The Bad Seeds - Abattoir Blues / The Lyre Of Orpheus (2 LP)
Překlady (978-80-7474-158-6)
Kniha - autor Jaromír Zelenka, 120 stran, brožovaná bez přebalu lesklá Básnické překlady Jaromíra Zelenky tvoří sice nerozsáhlý, nicméně pozoruhodně soustředěný celek. Vznikaly převážně v 90. letech a jsou pendantem k Zelenkovu vlastnímu básnickému dílu, jehož jedno těžiště leží právě v této době. Edice obsahuje jednačtyřicet básní a uvádí překlady děl Johanna Wolfganga von Goetha, Justina Kernera, Friedricha Rückerta, Georga Trakla, Huga von Hofmannsthala a Rainera Marii Rilka. Těžiště pak tvoří šestadvacet překladů básní Hermanna Hesseho (které původně vyšly v soukromé edici Turské pole, vydávané od počátku 90. let Václavem Vokolkem a Petrem Borkovcem). Uspořádání vychází z relativní chronologie vzniku jednotlivých děl, tj. od nejstaršího (Goethe) po nejmladší (Hesse). Básně vycházejí zrcadlově v originálním znění a převodu.
Objev podobné jako Překlady (978-80-7474-158-6)
Anglické texty s překlady - Petr Hamajda
Soubor anglických textů je určen pro čtení a překlad, orientuje se na gramatiku a reálie. Toto nové vydání obsahuje také překlady všech textů.
Objev podobné jako Anglické texty s překlady - Petr Hamajda
Bible, překlad 21. století (Coral kůže)
Sedmé opravené vydání populárního překladu Bible do současné češtiny v kapesním formátu. Od r. 2009, kdy Bible21 vyšla poprvé, se stala bestsellerem s více než 120.000 prodanými výtisky. Překlad si našel oblibu mezi odborníky, laiky i těmi, kdo Bibli dosud nečetli. Odolná a atraktivní vazba ve dvou odstínech pravé kůže se zlatou ořízkou (provedení Corallrot se stříbrnou ořízkou), kvalitní dvoubarevný tisk dvousloupcové sazby na nažloutlém biblovém papíru, zakulacené rohy a praktická záložka. Bible je dodávána v zásuvném dárkovém boxu. Překlad 21. století přináší nadčasové poselství Bible v současné, čtivé češtině. Usiluje o maximální věrnost původním hebrejským, aramejským a řeckým textům, zároveň však chce oslovit dnešní čtenáře – ty, kteří jsou zvyklí čerpat z Knihy knih inspiraci pro každý den, i ty, kdo ji otevírají poprvé.
Objev podobné jako Bible, překlad 21. století (Coral kůže)
Interpretace Národní účetní rady (978-80-271-2216-5)
Elektronická kniha - autor David Procházka, 384 stran, česky Národní účetní rada vydala za dobu svojí dvacetileté existence 37 Interpretací českých účetních předpisů a na řadě dalších aktuálně pracuje. V zájmu rozvoje účetních profesí a široké informovanosti veřejnosti o své činnosti se rozhodla vydat odbornou knihu obsahující nejen texty vlastních Interpretací, ale také doplnění o příklady jejich aplikace a řadu dalších materiálů a textů ilustrujících odbornou činnost Národní účetní rady. Autory jednotlivých částí knihy jsou odborníci, které se na vzniku daných Interpretací podíleli. Kniha tak obsahuje autentické informace přímo od tvůrců Interpretací a účastníků jejich projednávání. Z tohoto hlediska je kniha nepochybně nejlepším a nejucelenějším zdrojem informací pro odbornou účetní praxi.
Objev podobné jako Interpretace Národní účetní rady (978-80-271-2216-5)
Právní interpretace - mezi vysvětlováním a rozuměním - Katarzyna Žák Krzyžanková
Co je to právní interpretace? Spočívá v rekonstrukci významu určitého normativního textu, anebo jde spíše o jedinečný tvůrčí proces, který stejnou měrou ovlivňuje autor i čtenář? Usiluje pouze o vysvětlení nejasných míst, nebo jde o nezbytný předpoklad jakékoliv práce s textem? Proč normotvůrce svazuje interpretační procesy svými výkladovými pravidly? Lze vskutku hovořit o ustálenosti metod právní interpretace? Umírá normotvůrce vydáním textu, anebo je namístě zkoumání jeho vůle v rámci práce s textem? Mohou probíhat interpretační procesy dle přesných algoritmů, anebo jde o neudržitelnou osvícenskou víru? Je význam textu dán konsenzem, přesvědčením rozhodného auditoria, anebo je nezávislý na kolektivním mínění? Jak předsudky ovlivňují náš výklad a chápání slov? Přehled i analýzu různých soudobých odpovědí na tyto i další základní otázky právní vědy nabízí tato kniha, čímž umožňuje poodhalit skutečnou řeč právních textů, která zůstává laikům obvykle zastřena.
Objev podobné jako Právní interpretace - mezi vysvětlováním a rozuměním - Katarzyna Žák Krzyžanková
Patočkovy interpretace literatury - Jan Patočka, Daniela Blahutková, Miloš Ševčík
Monografie Patočkovy interpretace literatury se zabývá okruhem textů Jana Patočky, v nichž se jejich autor věnuje rozborům literárních látek a úvahám o literatuře, spisovatelích a spisovatelství.První část knihy představuje texty, které vypovídají o Patočkově pohledu na vztah literatury a mýtu, druhá část texty věnované vztahu literatury a filozofie.Autoři se snaží porozumět Patočkovu pohledu na původ básnictví v mýtu a na život mytologických témat v literatuře. Zároveň ukazují, jak Patočka pojímá filozofickou rekonstrukci básnické zkušenosti a jak se jeho interpretační přístup váže k jeho analýzám lidské existence. Pozornost je věnována publikovaným i nepublikovaným Patočkovým textům ze 30. a 40. let, především však textům ze 60. a 70. let. Zkoumána jsou Patočkovy významná filozofická pojednání stejně jako příležitostné studie, recenze, přednášky či přípravné texty.
Objev podobné jako Patočkovy interpretace literatury - Jan Patočka, Daniela Blahutková, Miloš Ševčík
Kognitivní interpretace českého verše (978-80-7294-345-6)
Kniha - autor Pavel Jiráček, 400 stran, česky, pevná bez přebalu matná
Objev podobné jako Kognitivní interpretace českého verše (978-80-7294-345-6)
Pioneer CA-AN-DAB.001 (CA-AN-DAB.001)
Anténa na rádio nalepovací anténa pro digitální vysílání určená pro autorádia s DAB+ tunerem - DEH-X6500DAB, DEH-X8500DAB, DEH-X6600DAB Získejte pro autorádio Pioneer s DAB+ tunerem ten nejlepší možný signál a vychutnávejte si rádiové vysílání bez rušení. Tato malá anténa vám po připojení a vhodném umístění nabídne kvalitní příjem rádia, které vás může doprovázet na vašich cestách. Dopřejte si poslech hudby a informací, jenž by se vám mohli hodit.Parametry a specifikace:Určeno pro:Pioneer AVH-X3500DAB/ DEH-X8500DAB/ DEH-X6500DAB/ DEH-X3600DAB/ AVH-X6600DAB
Objev podobné jako Pioneer CA-AN-DAB.001 (CA-AN-DAB.001)
The Girl Who Takes an Eye for an Eye
THE GIRL WITH THE DRAGON TATTOO LIVES ON.Lisbeth Salander is an unstoppable force:Sentenced to two months in Flodberga women's prison for saving a young boy's life by any means necessary, Salander refuses to say anything in her own defence. She has more important things on her mind.Mikael Blomkvist makes the long trip to visit every week - and receives a lead to follow for his pains. For him, it looks to be an important expose for Millennium. For her, it could unlock the facts of her childhood.Even from a corrupt prison system run largely by the inmates, Salander will stand up for what she believes in, whatever the cost. And she will seek the truth that is somehow connected with her childhood memory, of a woman with a blazing birthmark on her neck - that looked as if it had been burned by a dragon's fire . . . The tension, power and unstoppable force of The Girl Who Takes an Eye for an Eye are inspired by Stieg Larsson's Millennium trilogy, as Salander and Blomkvist continue the fight for justice that has thrilled millions of readers across the world.Translated from the Swedish by George Goulding
Objev podobné jako The Girl Who Takes an Eye for an Eye
Právní překlad v teorii a praxi (9788024628523)
Elektronická kniha - autor Marta Chromá, 272 stran, česky Hlavním cílem publikace Právní překlad v teorii a praxi je poskytnout čtenářům nejen teoreticky podložený návod, jak postupovat při převádění právních informací z češtiny do angličtiny, ale také praktické ukázky přístupu k překládání nového občanského zákoníku (NOZ). Publikace je rozdělena do tří kapitol. První kapitola podrobně analyzuje proces právního překladu, formuluje základní pravidla pro překládání právních textů a vymezuje rozsah právnělingvistických znalostí a překladatelských dovedností. Druhá kapitola se věnuje překládání právních předpisů, stanovuje právnělingvistická východiska pro překlad českých zákonů do angličtiny, porovnává lingvistický přístup k tvorbě zákonů v České republice a některých anglicky mluvících zemích. Zahrnuje stručnou charakteristiku jazyka NOZ a analýzu různých variet právnické angličtiny, stejně jako některých gramatických jevů, jež jsou pro...
Objev podobné jako Právní překlad v teorii a praxi (9788024628523)
Básně, prózy, překlady (1931-1973) - Josef Fric
Třetí, závěrečný svazek souborného vydání obsahuje básně z let 1931-1972, které autor nezahrnul do svých sbírek, překlady a prózy. Poslední svazek souborného vydání díla básníka, jednoho ze zakladatelů Devětsilu, obsahuje básně z let 1931-1972, které autor nezařadil do svých sbírek, drobné prózy ze šedesátých let a překlady. Některé z básní uveřejnil Josef Frič časopisecky, ve výtvarných katalozích, monografiích výtvarníků či v druhém oddílu edice Umělé květiny (Mladá fronta 1965, ed. Jiří Brabec), jiné byly publikovány až po jeho smrti v soukromém tisku Ubohá slova (1980, ed. Václav Sokol), v novinách a v časopisecké antologii s titulem Halali (Revolver Revue č. 43/2000, ed. Robert Krumphanzl). Tiskem také vyšla jako samostatná publikace vzpomínková próza Jak se kluk-dědeček flákal po Francii (Hrnčířství a nakladatelství Michal Jůza & Eva Jůzová 1995). Většina textů je zde však publikována poprvé z rukopisů. Kniha obsahuje též dodatky k předchozím svazkům.
Objev podobné jako Básně, prózy, překlady (1931-1973) - Josef Fric
Bible - Překlad 21. století včetně Deuterokanonických knih
Překlad 21. století (Bible21) přináší nadčasové poselství v současné, čtivé češtině. Usiluje o maximální věrnost původním hebrejským, aramejským a řeckým textům, zároveň však chce oslovit dnešní čtenáře, ať už jsou zvyklí čerpat z této knihy inspiraci pro každý den, anebo ji otevírají poprvé. Druhé rozšířené vydání Bible21 obsahuje aktualizovaný text Starého i Nového zákona. Nově toto vydání zahrnuje také Deuterokanonické knihy Starého zákona.Deuterokanonické knihy Starého zákona dokumentují židovskou zbožnost a dějiny posledních dvou staletí před Kristem. Jako součást Septuaginty (starověkého překladu hebrejské Bible do řečtiny) vstoupily také do křesťanské tradice, i když s různou mírou autority. Některé církve čtou tyto knihy Jako Písmo, jiné je považují alespoň za „užitečné a dobré ke čtení“. Pro všechny čtenáře však zůstávají jedinečným zdrojem poznání světa judaismu v období těsně předcházející novozákonní době.
Objev podobné jako Bible - Překlad 21. století včetně Deuterokanonických knih
Zvířata v překladu - Grandinová Temple, Catherine Johnsonová
Jak zvířata vnímají svět? Cítí bolest? Co mají rády a co v nich vzbuzuje zlost nebo strach? Kniha Zvířata v překladu vysvětluje chování zvířat, přičemž se zaměřuje zejména na zvířata žijící v blízkosti člověka, tedy na hospodářská a domácí. Pomůže identifikovat a pochopit chování zvířat - například koní - ve stresových situacích a poslouží i jako návod k zvládnutí agresivního chování, například u psů a koček. Čtenář se v ní dozví o překvapivých schopnostech zvířat, které v posledních desetiletích odhalil vědecký výzkum a které lidem v mnohém mohou pomoci. Novátorský přínos knihy spočívá v paralelách mezi vnímáním zvířat a lidí postižených autismem, na pozadí faktu, že první z autorek, Temple Grandinová, která je docentkou na Coloradské státní univerzitě, sama trpí autistickým postižením a má za sebou práci na několika knihách, v nichž se autismem zabývala. Čtenáři se tak otvírá nejen svět vnímání zvířat z pohledu autisty, ale i naopak: za pomoci příkladů z chování zvířat se tu rovněž ukazuje, jaké je to být autistou. Kniha je psána populárně naučným stylem, obsahuje mnoho citací a odkazů na literaturu z oblasti etologie, psychiatrie a neurologie. Autorem předmluvy je známý český etolog Marek Špinka, který napsal: "Přeložit dobře knihu z jednoho jazyka do druhého není snadné, ale přeložit do lidské řeči, co vidí zvířata, vyžaduje opravdu zvláštní nadání. Nadání člověka myslícího víc v obrazech než ve slovech". Kniha obsahuje kapitoly: Kniha obsahuje kapitoly:1. Můj život 2. Jak zvířata vnímají svět 3. Pocity zvířat 4. Zvířecí agrese 5. Bolest a utrpení 6. Jak zvířata uvažují 7. Úžasné schopnosti zvířat: mimořádné talenty 8. Návod na řešení problémů s chováním a při výcviku. "Moje kniha se liší od všech ostatních spisů o zvířatech, které jsem kdy přečetla, a to především proto, že i já se liším od všech ostatních odborníků, co se zvířaty pracují. Autisté uvažují podobným způsobem jako zvířata. Samozřejmě, přemýšlíme také podobným způsobem jako lidé - nejsme od normálního člověka až tak odlišní. Autismus je jakousi mezistanicí na cestě od zvířat k lidským bytostem, což nabízí lidem s autismem, jako jsem já, ideální pozici, aby překládali ,zvířecí řeč' do angličtiny. Umím lidem vysvětlit, proč jejich zvířata dělají věci tak, jak je dělají." Temple Grandinová
Objev podobné jako Zvířata v překladu - Grandinová Temple, Catherine Johnsonová
Prózy a překlady - Zbyněk Hejda - e-kniha
eBook: Svazek obsahuje prózy Nikoho tam nepotkám (1960–1961) a Cesta k Cerekvi (1960–1962, respektive 1963), překlady básní Arthura Rimbauda, Emily Dickinsonové, Georga Trakla a Gottfrieda Benna a publikované, avšak do knižně vydaných celků nezařazené básně. Soubor překladů je v tomto vydání rozšířen a jejich znění kriticky revidováno. Součástí knihy je ediční poznámka a Abecední soupis všech básní Zbyňka Hejdy podle názvů a incipitů.
Objev podobné jako Prózy a překlady - Zbyněk Hejda - e-kniha
Defender Orpheus HN-898, sluchátka s mikrofonem, ovládání hlasitosti, černá, uzavřená, 2x 3.5 mm jack
Sluchátka Defender Orpheus HN-898 Sluchátka Defender Orpheus HN-898 jsou skvělým doplňkem k jakémukoliv počítači. Poslech hudby i hlasový chat zvládne skvěle a nezklame ani u her. * uzavřená sluchátka s mikrofonem * Délka kabelu: 3m * Konektor: 2x 3,5 mm jack Sluchátka * Průměr membrány: 40 mm * Impedance: 32 Ohm * Citlivost: 105 dB * Frekvenční rozsah: 20-20000 Hz Mikrofon * Impedance: 2,2 kOhm * Citlivost: 54 dB * Frekvenční rozsah: 20-20000 Hz Rozměry(mm): 213 x 301 x 11 Hmotnost(g): 406
Objev podobné jako Defender Orpheus HN-898, sluchátka s mikrofonem, ovládání hlasitosti, černá, uzavřená, 2x 3.5 mm jack
Podívejte se také
- An Ember in the Ashes 4. A Sky Beyond the Storm (0448494531)
- Slavíci, mořské víly a bolavé zuby: Interpretace pohádek Hanse Christiana Andersena (978-80-7577-612-9)
- Požičajkovia: Nový preklad svetovej klasiky s nádhernými ilustráciami (978-80-551-7782-3)
- Cave Nick, Bad Seeds: Abattoir Blues / Lyre Of Orpheus (2x LP) - LP (5414939711312)
- Interkontakt Šatní ramínko AN 38 P (130)
- WHIRLPOOL WTA C 8411 SC AN (859991615150)
- Interkontakt Šatní ramínko AN 45 P (135)
- Grandson: Death Of An Optimist - LP (7567864792)
- Interkontakt Šatní ramínko AN 42 P (134)
- Butterfly Allround New + Flextra, Anatomické (AN) (1020190202)
- Butterfly Timo Boll SG99, Anatomické (AN) (1020200501)
- ALT-J: An Awesome Wave - LP (4050538810332)
- Labyrintem alchymie v českých zemích: Osobnosti, symboly, lokality, pověsti a jejich interpretace (978-80-7281-554-8)
- Dún an Doras: Sweet & Sour - CD (MAM222-2)
- Marillion: An Hour Before It's Dark - CD (4029759174257)
- Butterfly Offensive New + Sriver L, Anatomické (AN) (1020190302)
- Richter Sviatoslav: Pictures at an Exhibition - CD (4600383163659)
- Interkontakt Šatní ramínko AN 45 P+KLIPS (50)
- Marillion: An Hour Before It's Dark - Blu-ray (4029759171751)
- Marillion: An Hour Before It's Dark (Lim) - CD (4029759174240)
- The Sense of an Ending. Film Tie-In (1784705632)
- Gilmour David: On An Island (Reedice 2015) - LP (3556951)