Kde se rozmanitost setkává s hodnotou - Katalo.cz
Arabsko-český a česko-arabský slovník: 4500 nejpoužívanějších slov denního tisku, úředních listin a (80-7168-545-3)
Kniha - autor Luboš Kropáček, 528 stran, česky, pevná bez přebalu lesklá
Podívejte se také 21 slov a osudov (978-80-570-1372-3)
Španělsko-český a česko-španělský slovník (80-7335-085-8)
Kniha - autor Josef Dubský, 802 stran, španělsky, pevná bez přebalu lesklá
Podívejte se také krizovkarsky slovnik online a zdarma
Čínsko-český a česko-čínský slovník (80-7335-011-4)
Kniha - autor Jaromír Vochala, 614 stran, pevná bez přebalu lesklá Slovník obsahuje asi 14 000 čínských hesel v části čínsko-české a přibližně stejný počet českých hesel v části česko-čínské. Čínské znaky mají standardizovanou zjednodušenou podobu, u každého čínského hesla v části čínsko-české a u každého čínského ekvivalentu v části česko-čínské je uvedena výslovnost (pomocí čínské přepisové abecedy pinyin). Ve slovníku uživatel najde aktualizovanou slovní zásobu současné čínštiny a celou řadu příkladů k jednotlivým významům. Důležitou složkou slovníku je rejstřík znaků řazený podle radikálů. K části česko-čínské, zaměřené zejména na čínského uživatele, jsou připojeny paradigmatické tabulky pro češtinu a u každého českého hesla je uveden gramatický aparát. Slovník je určen Čechům, kteří se seznamují s moderní čínštinou, a také Číňanům, kteří se učí česky a chtějí se orientovat v českém prostředí.
Podívejte se také minnie 36cm cesky mluvici a zpivajici
Podívejte se také
- Johnny a bomba (978-80-7197-545-8)
- Příklady z managementu a jejich řešení: Pro střední školy a pro veřejnost (80-7168-576-3)
- 1000 slov a obrázků (978-80-7541-187-7)
- Tajemství kremlu (978-80-7543-545-3)
- Encyklopedie řádů, kongregací a řeholních společností katolické církve v ČR: Kongregace a řeholní sp (978-80-7277-545-3)
- krizovkarsky slovnik
- slovnik zkratek
- Stolničení: Jak podávat pokrmy a nápoje ... (80-7168-752-9)
- Písemná a elektronická komunikace 2: pro střední školy a veřejnost (80-7168-924-6)
- Prvních 100 slov (978-80-256-2839-3)
- EuroWord Němčina 2000 slov: Pro výuku německých slov a frází (40-624-5039-9)
- EuroWord Angličtina 2000 slov: Pro výuku anglických slov a frází (40-624-5038-0)
- bullyland arabsky kun hribe
- waldbeck lagoon 4500 cerpadlo do rybnika a akvaria ponorne cerpadlo 4500 l h 30 w sada adapteru
- Pohádky pro dědečka a další velké děti (978-80-7211-545-7)
- Život bez zánětu: Superpotraviny, koření a byliny (978-80-7281-545-6)
- Stručná mluvnice česká Mluvnická a slohová cvičení (80-7168-956-4)
- velky cesky snar
- slovnik lekarskych zkratek
- nemecko anglicky slovnik
Portugalsko-český a česko-portugalský slovník
Zcela nový slovník je určený všem zájemcům o portugalštinu, začínajícím i pokročilým žákům a studentům. Zahrnuje tu nejaktuálnější slovní zásobu, tak jak ji spatříte v portugalském či brazilském denním tisku či uslyšíte v běžné komunikaci včetně vulgarismů. Zpestřením jsou výrazy z africké portugalštiny (zejména mozambické a angolské). Na své si přijdou i příznivci sportu či kulinářství. Slovník zcela reflektuje nová pravidla portugalštiny, která vstoupila v platnost 1.1.2010. Ortografický systém prošel díky Dohodě o společném pravopisu poměrně značnými změnami, které vedou k postupnému sjednocování světové portugalštiny. Naše publikace je v souladu s touto dohodou a uvádí v případě potřeby všechny pravopisné varianty daných slov. Nechybí ani příklady převzaté z běžného jazyka. Praktičnost této publikace ještě umocní evropská výslovnost uvedená v závorce za heslem. Specifikem jsou i nejčastěji se vyskytující tvary nepravidelných sloves, jejichž přehled najdete i v závěru publikace. Objevují se rovněž i nejčastější zkratky. Slovník zpestřují poznámky v rámečcích upozorňující např. na různé gramatické jevy a další jazykové zajímavosti. Všechna hesla a ustálené obraty jsou doplněny o předložkové vazby a upřesňující závorky, aby bylo docíleno maximální jednoznačnosti významu a výstižnosti překladu. Tyto doplňkové informace vám pomohou rychle a snadno najít ten správný význam slova a vybrat nejvhodnější překlad. Předložkové vazby a příklady vám napoví, jak dané slovo nebo slovní spojení správně užít ve větě. Podrobný přehled portugalské gramatiky spolu s ilustračními příklady vám umožní rychle si osvojit základy jazyka a zásady jeho užívání. Věříme, že vám slovník bude užitečným pomocníkem při studiu jazyka. Obsah slovníku 864 stran 45 000 hesel a 55 000 významů 10 000 příkladů, idiomů a frází 90 000 překladů
Objev podobné jako Portugalsko-český a česko-portugalský slovník
Anglicko-český a česko-anglický studentský slovník (80-7335-060-2)
Kniha - autor Břetislav Hodek, 656 stran, anglicky, omývatelný potah Hesla jsou přehledně uspořádána a podávají základní gramatický popis, stylové a významové charakteristiky, oborové určení a aktualizovaný přepis výslovnosti. Významy a způsoby užití výrazů jsou dokumentovány na četných příkladech. V přílohách jsou pasáže jak mluvnické, tak informační: gramatický přehled poskytuje koncentrované informace o fungování a tvarech slov v komunikačním procesu, informační přehled nabízí znalostní informace z určitých oborů i běžného života (např. způsob číselného vyjadřování v matematice oproti nápisům, které denně vidíme na ulici).
Objev podobné jako Anglicko-český a česko-anglický studentský slovník (80-7335-060-2)
Velký anglicko-český a česko-anglický slovník (80-7335-114-5)
Kniha - autor Josef Fronek, 1576 stran, anglicky, pevná bez přebalu lesklá Největší jednosvazkový oboustranný anglicko-český a česko-anglický slovník v dějinách naší anglistické lexikografie je založen na zcela současném a průběžně aktualizovaném anglickém i českém jazykovém materiálu. Velký důraz je kladen na zpracování slovních spojení a idiomů, na přesné vymezení významů slov pomocí pečlivě volených kontextových charakteristik a na co nejširší použití konkrétních příkladů, pro které slovník nabízí vždy explicitní překlad. V obou částech najde uživatel více než 120 000 hesel a podhesel, přes 200 000 slov a frází a kolem 400 000 ekvivalentů. Nejen čeští, ale i anglicky mluvící uživatelé jistě ocení kromě mimořádně kvalitního obsahu a velkého rozsahu kvality i velmi promyšlenou a přehlednou prezentaci materiálu, která usnadňuje aktivní používání obou jazyků, i uživatelsky příjemnou grafickou úpravu využívající barevný tisk. Slovník je díky svému rozsahu a...
Objev podobné jako Velký anglicko-český a česko-anglický slovník (80-7335-114-5)
Švédsko český a česko švédský kapesní slovník (80-7235-086-2)
Kniha -, česky Osvědčená a nezbytná pomůcka pro všechny typy škol i pro nejširší veřejnost.
Objev podobné jako Švédsko český a česko švédský kapesní slovník (80-7235-086-2)
Norsko český a česko norský kapesní slovník (80-7235-054-4)
Kniha -, česky Osvědčená a nezbytná pomůcka pro všechny typy škol i pro nejširší veřejnost.
Objev podobné jako Norsko český a česko norský kapesní slovník (80-7235-054-4)
Norsko-český a česko-norský slovník (978-80-7335-365-0)
Kniha - autor A. Ekeland; B. Stejskalová; I.-M. Gabrielsen; Jaroslava Vrbová, 832 stran, brožovaná bez přebalu lesklá Tento dosud největší slovník zpracovávající češtinu a norštinu obsahuje celkem více než 43 000 hesel, z toho přes 20 200 hesel v norsko-české části a více než 22 800 v česko-norské části. Kromě spisovné slovní zásoby a frazeologie je v něm do určité míry zastoupena též slovní zásoba hovorová a základní terminologie z řady oborů, v nichž nastaly v poslední době velké změny: z obchodu, ekonomie, financí, práva, výpočetní techniky apod. Součástí slovníku jsou základní pravidla norské výslovnosti, stručný přehled norské mluvnice a pro norské uživatele základní poučení o českých podstatných jménech a slovesech zpracované do přehledných tabulek. Slovník je určen nejen širokému okruhu českých uživatelů se zájmem o norštinu, ale také Norům se zájmem o češtinu.
Objev podobné jako Norsko-český a česko-norský slovník (978-80-7335-365-0)
Hornický slovník - Anglicko-Český a Česko-Anglický (80-85920-64-6)
Kniha - autor Jiří Elman; Václav Michalíček, 520 stran, česky, pevná bez přebalu matná
Objev podobné jako Hornický slovník - Anglicko-Český a Česko-Anglický (80-85920-64-6)
Srbsko-český a česko-srbský slovník (978-80-7335-347-6)
Kniha - autor Anna Jeníková, 592 stran, brožovaná bez přebalu lesklá Obsahuje více než 19 300 srbských výrazů a 26 900 českých ekvivalentů v srbsko-české části, 19 800 českých výrazů a 29 000 srbských ekvivalentů v česko-srbské části. Je určen širokému okruhu uživatelů k běžné konverzaci, například na dovolené, stane se nepostradatelnou pomůckou i pro studenty, ekonomy, komerční pracovníky a mnohé další.. Jelikož jsou v něm zachovány i některé vžité pojmy ostatních jazyků národů původní federace, může být využíván pro potřeby základního dorozumívání i v jiných republikách bývalé SFRJ. S ohledem na potřeby českého uživatele obsahuje slovník přílohu s podrobným přehledem srbské gramatiky včetně pravidel týkajících se výslovnosti a pravopisu.
Objev podobné jako Srbsko-český a česko-srbský slovník (978-80-7335-347-6)
Švédsko český a česko švédský kapesní slovník
Osvědčená a nezbytná pomůcka pro všechny typy škol i pro nejširší veřejnost.
Objev podobné jako Švédsko český a česko švédský kapesní slovník
Rusko-český a česko-ruský praktický slovník (978-80-7335-457-2)
Kniha - autor Miloslava Šroufková; Pavel Pohlei, 816 stran, rusky, brožovaná bez přebalu lesklá Nový, moderní slovník kapesního formátu přináší více než 17 800 ruských výrazů a 26 600 českých ekvivalentů v rusko-české části, přibližně 22 000 českých výrazů a 30 300 ruských ekvivalentů v česko-ruské části. Slovník obsahuje současnou slovní zásobu včerně hovorových a slangových výrazů i základních odborných termínů, četná slovní spojení a nejčastější frazeologii. Používání slovníku je usnadněno přehlednou strukturou hesel, aktivnímu užití slova napomáhají informace o gramatických vlastnostech ruských slov pomocí přímých odkazů na moderně zpracované, podrobné a přehledné mluvnické tabulky, zahrnující i velmi užitečný seznam ruských nepravidelných sloves. Součástí slovníku jsou i vysvětlivky a charakteristiky usnadňující překlad do češtiny a akitvní vyjadřování v ruštině. Publikace je určena studentům a všem dalším zájemcům o ruštinu jako základní slovníková příručka.
Objev podobné jako Rusko-český a česko-ruský praktický slovník (978-80-7335-457-2)
Slovensko-český a česko-slovenský praktický slovník (978-80-7335-470-1)
Kniha - autor Petra Stejskalová, česky živá slovní zásoba praktické využití více než 12 000 hesel v každé části stručný přehled slovenské mluvnice a pravopisu Praktický slovensko-český a česko-slovenský slovník náleží k řadě malých praktických slovníků nakladatelství LEDA a zároveň z této řady určitým způsobem vybočuje. Je to dáno specifickým vztahem slovenštiny a češtiny, jazyků vzájemně si blízkých, se společnou kulturní tradicí a s více než sedmdesátiletou koexistencí v bývalém Československu. Výběr výrazů a koncepce slovníkových hesel vychází právě z této specifické jazykověhistorické situace a odráží současný stav, kdy slovenští a zejména čeští mluvčí narození po vzniku samostatných republik ztrácejí, nebo dokonce již ztratili schopnost pasivní bilingvní percepce. Slovník je určen především pro českého uživatele, proto je slovensko-česká část, obsahující 12 161 slovníkových hesel, rozpracována podrobněji a vedle vlastního překladu...
Objev podobné jako Slovensko-český a česko-slovenský praktický slovník (978-80-7335-470-1)
Německo-český a česko-německý sportovní slovník (9788024638607)
Elektronická kniha - autor Eva Pokorná, 182 stran, česky Německo-český a česko-německý sportovní slovník je rozsáhlou databází termínů z oblasti sportu a dalších s ním úzce souvisejících oborů. Zahrnuje tematické okruhy: studium sportu, pojetí sportu, kategorizace sportovních odvětví, lidské tělo, pohyb a jeho popis, školní tělesná výchova, atletika, gymnastika, pohybové a sportovní hry, plavání, lyžování, vodní a outdoorové sporty. Německo-česká část obsahuje přibližně 2 400 hesel s 570 podhesly, česko-německá část 1 500 hesel s 1 800 podhesly.
Objev podobné jako Německo-český a česko-německý sportovní slovník (9788024638607)
Vojensko-technický slovník: anglicko-český a česko-anglický (978-80-87057-17-9)
Kniha - česky, pevná, plátěný potah Tento slovník byl vytištěn za druhé světové války v Londýně pro potřeby československých vojáků, kteří se v rámci britských ozbrojených sil účastnili boje Spojenců proti nacistickému Německu. V roce 1942 jej vydala Studijní sekce Ministerstva národní obrany. Slovník měl sloužit čs. vojákům k rychlé orientaci a osvojení si anglického vojenského názvosloví v situaci, kdy již zvládli běžnou hovorovou angličtinu. Náklad nebyl uveden, ale dochovaných exemplářů jistě není mnoho. To nás vedlo k myšlence, vydat tuto ojedinělou jazykovou příručku v reprintu, především také z toho důvodu, že by mohla posloužit i dnešním překladatelům vojensko-historické literatury v lepším pochopení dobové odborné terminologie, ale také v orientaci v tehdejších vojenských zkratkách, hodnostech a jednotkách stálé britské armády. Síla tohoto slovníčku spočívá mimo jiné v tom, že pokrývá oblasti, pro které dodnes nemáme k dispozici dostatek kvalitních...
Objev podobné jako Vojensko-technický slovník: anglicko-český a česko-anglický (978-80-87057-17-9)
Slovensko-český a česko-slovenský praktický slovník - Petra Stejskalová
- živá slovní zásoba- praktické využití- více než 12 000 hesel v každé části- stručný přehled slovenské mluvnice a pravopisu Praktický slovensko-český a česko-slovenský slovník náleží k řadě malých praktických slovníků nakladatelství LEDA a zároveň z této řady určitým způsobem vybočuje. Je to dáno specifickým vztahem slovenštiny a češtiny, jazyků vzájemně si blízkých, se společnou kulturní tradicí a s více než sedmdesátiletou koexistencí v bývalém Československu. Výběr výrazů a koncepce slovníkových hesel vychází právě z této specifické jazykověhistorické situace a odráží současný stav, kdy slovenští a zejména čeští mluvčí narození po vzniku samostatných republik ztrácejí, nebo dokonce již ztratili schopnost pasivní bilingvní percepce.Slovník je určen především pro českého uživatele, proto je slovensko-česká část, obsahující 12 161 slovníkových hesel, rozpracována podrobněji a vedle vlastního překladu jednotlivých výrazů zahrnuje i některé gramatické, stylistické či idiomatické informace. Oddíl česko-slovenský, v rozsahu 12 237 hesel, se soustřeďuje převážně na překlad. Součástí slovníku je i stručný přehled slovenské mluvnice a pravopisu.
Objev podobné jako Slovensko-český a česko-slovenský praktický slovník - Petra Stejskalová
Ošetřovatelství - Anglicko-český a česko-anglický slovník - Irena Baumruková
Předkládaný anglicko-český a česko-anglický slovník zahrnuje přibližně 10 tisíc abecedně řazených hesel. Pro přepis výslovnosti je použita IPA, International pronunciation alphabet. Důležité a/nebo méně běžné pojmy jsou stručně vysvětleny, což usnadňuje základní orientaci studentům a učitelům angličtiny, kteří nejsou experty v oboru ošetřovatelství. Odborné texty, praktická cvičení a užitečné překlady lze najít v učebnici Angličtina v ošetřovatelství, jež byla publikována v roce 2018.
Objev podobné jako Ošetřovatelství - Anglicko-český a česko-anglický slovník - Irena Baumruková
Esperantsko-český a česko-esperantský kapesní slovnik - Miroslav Malovec
Po vydání Velkého esperantsko-českého slovníku (2017) a Velkého česko-esperantského slovníku (2022), které jsou určeny zkušeným esperantistům jako jazyková poradna, se objevila potřeba malého kapesního slovníku pro začátečníky, kteří se s jazykem teprve seznamují. Esperantsko-česká část nabízí zhruba 4000 hesel, část česko-esperantská asi 6000 hesel.
Objev podobné jako Esperantsko-český a česko-esperantský kapesní slovnik - Miroslav Malovec
Anglicko-český a česko-anglický příruční slovník - Josef Fronek
Odlehčené vydání moderního oboustranného slovníku zkušeného lexikografa přináší více než 50.000 hesel a podhesel, více než 90.000 slov a frází a kolem 150.000 ekvivalentů. Slovník je zaměřen na současný jazyk spisovný i hovorový - najdete v něm výrazy jako: chav, detox, NGO, pandemic, swine flu; akvapark, detox, kapsáče, empétrojka, prasečí chřipka, šrotovné atd. Charakteristiky, vysvětlivky a syntaktické informace zapracované do hesel podporují uživatele slovníku při aktivním vyjadřování v angličtině. Slovník je vhodný pro široký okruh uživatelů, a to nejen pro rodilé Čechy, ale i pro ty, jejichž rodným jazykem je angličtina.
Objev podobné jako Anglicko-český a česko-anglický příruční slovník - Josef Fronek
Stomatologie - Anglicko-český a česko-anglický slovník - Irena Baumruková
Předkládaný anglicko-český a česko-anglický slovník zahrnuje přibližně 11 500 abecedně řazených hesel. Pro přepis výslovnosti je použita IPA, Mezinárodní abeceda pro výslovnost, kterou běžně obsahují zahraniční prameny. Důležité a/nebo méně běžné pojmy jsou stručně vysvětleny, což usnadňuje základní orientaci studentům a učitelům angličtiny, kteří nejsou experty v oboru stomatologie. Odborné texty, praktická cvičení a užitečné překlady lze najít v učebnici Manuál stomatologie, jež byla publikována v roce 2019.
Objev podobné jako Stomatologie - Anglicko-český a česko-anglický slovník - Irena Baumruková
Pediatrie - Anglicko-český a česko-anglický slovník - Irena Baumruková
Předkládaný anglicko-český a česko-anglický slovník zahrnuje přibližně 13 tisíc abecedně řazených hesel. Pro přepis výslovnosti je použita IPA, Mezinárodní abeceda pro výslovnost, kterou běžně obsahují zahraniční prameny. Důležité a/nebo méně běžné pojmy jsou stručně vysvětleny, což usnadňuje základní orientaci studentům a učitelům angličtiny, kteří nejsou experty v oboru pediatrie. Odborné texty, praktická cvičení a užitečné překlady lze najít v učebnici Angličtina v pediatrii 1 a 2, jež byla publikována v roce 2021.
Objev podobné jako Pediatrie - Anglicko-český a česko-anglický slovník - Irena Baumruková
Anglicko-český a česko-anglický slovník - architektura a stavitelství (978-80-247-5035-4)
Elektronická kniha - autor Milan Hanák, 704 stran Slovník pro architekty, projektanty, stavitele i teoretiky obsahuje více než padesát tisíc hesel a slovních spojení z oblasti architektury a stavitelství.
Objev podobné jako Anglicko-český a česko-anglický slovník - architektura a stavitelství (978-80-247-5035-4)
Anglicko-český a česko-anglický slovník: architektura a stavitelství (978-80-247-5035-4)
Kniha - autor Milan Hanák, 704 stran, pevná Dosud nejrozsáhlejší lexikografické zpracování oborů architektury a pozemního stavitelství. Tyto obory rámcově zahrnují následující oblasti: - architektura: dějiny architektury, architektonické tvarosloví, typologie budov, ochrana památek, lidová architektura, interiér, urbanismus, počítačové projektování, stavební legislativa; - pozemní stavitelství : technické kreslení, stavební konstrukce a materiály, technická zařízení budov, provádění staveb a ekonomika, stavební fyzika, hraniční pojmy z navazujících oborů. Náš tradiční slovník má oproti internetovým slovníkům následující přednosti: - je přehledný a rozsáhlejší co do objemu terminologie; obsahuje výrazy, které se na internetu nevyskytují (namátkou – strop, izolační vana, žudro, prefa-monolit, hurdiska, kročejový útlum; resp. – dyker, garalow, column band, toed voussoir, cameo window); - obsahuje širší nabídku v překladové části hesla; například u výrazu...
Objev podobné jako Anglicko-český a česko-anglický slovník: architektura a stavitelství (978-80-247-5035-4)
Nutriční terapie - Anglicko-český a česko-anglický slovník - Irena Baumruková
Předkládaný anglicko-český a česko-anglický slovník zahrnuje přibližně 10 tisíc abecedně řazených hesel. Pro přepis výslovnosti je použita IPA, International pronunciation alphabet, kterou běžně obsahují zahraniční prameny. Důležité a/nebo méně běžné pojmy jsou stručně vysvětleny, což usnadňuje základní orientaci studentům a učitelům angličtiny, kteří nejsou experty v oboru nutriční terapie. Odborné texty, praktická cvičení a užitečné překlady lze najít v učebnici Angličtina pro nutriční terapeuty, která byla publikována v roce 2016 a jejíž upravené druhé vydání se objeví do roku 2023.
Objev podobné jako Nutriční terapie - Anglicko-český a česko-anglický slovník - Irena Baumruková
Urgentní medicína - Anglicko-český a česko-anglický slovník - Irena Baumruková
Předkládaný anglicko-český a česko-anglický slovník zahrnuje přibližně 12 tisíc abecedně řazených hesel. Pro přepis výslovnosti je použita IPA, International pronunciation alphabet, kterou běžně obsahují zahraniční prameny. Důležité a/nebo méně běžné pojmy jsou stručně vysvětleny, což usnadňuje základní orientaci studentům a učitelům angličtiny, kteří nejsou odborníky v urgentní medicíně. Odborné texty, praktická cvičení a užitečné překlady lze najít v učebnici Angličtina v urgentní medicíně 1 až 3, jež byla publikována v roce 2015.
Objev podobné jako Urgentní medicína - Anglicko-český a česko-anglický slovník - Irena Baumruková
Španělsko-český a česko-španělský slovník obchodního právo a finance (978-80-7335-427-5)
Kniha - 576 stran, česky, pevná bez přebalu lesklá Tento slovník je určen široké odborné veřejnosti se zájmem o mezinárodní obchod a právo. Zpracovává aktuální obchodní a právní terminologii včetně odborných výrazů používaných v nařízeních Evropské unie upravujících mezinárodní příslušnost soudu a určení rozhodného práva v závazkových i mimozávazkových vztazích. Autoři slovníku kladou důraz také na terminologii z oblasti ochrany lidských práv v kontextu mezinárodního práva i práva Evropské unie. Stranou zájmu nezůstává ani trestněprávní terminologie. Slovník nabízí rovněž pečlivé zpracování pojmů z oblasti účetnictví a rozsáhlou odbornou terminologii využitelnou subjekty působícími v mezinárodním obchodním styku.
Objev podobné jako Španělsko-český a česko-španělský slovník obchodního právo a finance (978-80-7335-427-5)
Anglicko-český a česko-anglický slovník - Architektura a stavitelství - Milan Hanák
Dosud nejrozsáhlejší lexikografické zpracování oborů architektury a pozemního stavitelství. Tyto obory rámcově zahrnují následující oblasti:- architektura: dějiny architektury, architektonické tvarosloví, typologie budov, ochrana památek, lidová architektura, interiér, urbanismus, počítačové projektování, stavební legislativa;- pozemní stavitelství : technické kreslení, stavební konstrukce a materiály, technická zařízení budov, provádění staveb a ekonomika, stavební fyzika, hraniční pojmy z navazujících oborů. Náš tradiční slovník má oproti internetovým slovníkům následující přednosti:- je přehledný a rozsáhlejší co do objemu terminologie; obsahuje výrazy, které se na internetu nevyskytují (namátkou – strop, izolační vana, žudro, prefa-monolit, hurdiska, kročejový útlum; resp. – dyker, garalow, column band, toed voussoir, cameo window);- obsahuje širší nabídku v překladové části hesla; například u výrazu obývací pokoj je možné - kromě obvyklého living room – vybírat též z family room, sitting room, lounge, great room nebo keeping room (s vysvětlivkami); - u jednotlivých hesel je uvedeno, zda se vyskytují v britské nebo americké jazykové oblasti; - slovník obsahuje převodní tabulky fyzikálních jednotek;- slovník obsahuje seznam odborných zkratek, používaných u institucí, ve výkresech apod.;
Objev podobné jako Anglicko-český a česko-anglický slovník - Architektura a stavitelství - Milan Hanák
Rusko-český a česko-ruský praktický slovník - Miloslava Šroufková, Pavel Pohlei
Nový, moderní slovník kapesního formátu přináší více než 17 800 ruských výrazů a 26 600 českých ekvivalentů v rusko-české části, přibližně 22 000 českých výrazů a 30 300 ruských ekvivalentů v česko-ruské části. Slovník obsahuje současnou slovní zásobu včerně hovorových a slangových výrazů i základních odborných termínů, četná slovní spojení a nejčastější frazeologii. Používání slovníku je usnadněno přehlednou strukturou hesel, aktivnímu užití slova napomáhají informace o gramatických vlastnostech ruských slov pomocí přímých odkazů na moderně zpracované, podrobné a přehledné mluvnické tabulky, zahrnující i velmi užitečný seznam ruských nepravidelných sloves. Součástí slovníku jsou i vysvětlivky a charakteristiky usnadňující překlad do češtiny a akitvní vyjadřování v ruštině.Publikace je určena studentům a všem dalším zájemcům o ruštinu jako základní slovníková příručka.
Objev podobné jako Rusko-český a česko-ruský praktický slovník - Miloslava Šroufková, Pavel Pohlei
Německo-český a česko-německý sportovní slovník - Eva Pokorná - e-kniha
eBook: Německo-český a česko-německý sportovní slovník je rozsáhlou databází termínů z oblasti sportu a dalších s ním úzce souvisejících oborů. Zahrnuje tematické okruhy: studium sportu, pojetí sportu, kategorizace sportovních odvětví, lidské tělo, pohyb a jeho popis, školní tělesná výchova, atletika, gymnastika, pohybové a sportovní hry, plavání, lyžování, vodní a outdoorové sporty. Německo-česká část obsahuje přibližně 2 400 hesel s 570 podhesly, česko-německá část 1 500 hesel s 1 800 podhesly.
Objev podobné jako Německo-český a česko-německý sportovní slovník - Eva Pokorná - e-kniha
Slovensko-český a česko-slovenský slovník na cesty - Vladimír Němec, Magdaléna Feifičová
Oblíbený slovník rozdílných slov a frází, který umožní zamezit zbytečným jazykovým nedorozuměním. Uvedením pouze rozdílných výrazů bylo možno zachovat kapesní formát slovníku, praktický na cesty. Neocenitelná pomůcka pro všechny, kdo se pohybují v druhé části naší kdysi společné republiky.
Objev podobné jako Slovensko-český a česko-slovenský slovník na cesty - Vladimír Němec, Magdaléna Feifičová
Rusko-český a česko-ruský slovník: s důrazem na užití ve větách (978-80-7335-143-4)
Kniha - rusky
Objev podobné jako Rusko-český a česko-ruský slovník: s důrazem na užití ve větách (978-80-7335-143-4)
Anglicko-český a česko-anglický slovník - architektura a stavitelství - Milan Hanák - e-kniha
eBook: Dosud nejrozsáhlejší lexikografické zpracování oborů architektury a pozemního stavitelství. Tyto obory rámcově zahrnují následující oblasti: - architektura: dějiny architektury, architektonické tvarosloví, typologie budov, ochrana památek, lidová architektura, interiér, urbanismus, počítačové projektování, stavební legislativa; - pozemní stavitelství : technické kreslení, stavební konstrukce a materiály, technická zařízení budov, provádění staveb a ekonomika, stavební fyzika, hraniční pojmy z navazujících oborů. Náš tradiční slovník má oproti internetovým slovníkům následující přednosti: - je přehledný a rozsáhlejší co do objemu terminologie; obsahuje výrazy, které se na internetu nevyskytují (namátkou – strop, izolační vana, žudro, prefa-monolit, hurdiska, kročejový útlum; resp. – dyker, garalow, column band, toed voussoir, cameo window); - obsahuje širší nabídku v překladové části hesla; například u výrazu obývací pokoj je možné - kromě obvyklého living room – vybírat též z family room, sitting room, lounge, great room nebo keeping room (s vysvětlivkami); - u jednotlivých hesel je uvedeno, zda se vyskytují v britské nebo americké jazykové oblasti; - slovník obsahuje převodní tabulky fyzikálních jednotek; - slovník obsahuje seznam odborných zkratek, používaných u institucí, ve výkresech apod.;
Objev podobné jako Anglicko-český a česko-anglický slovník - architektura a stavitelství - Milan Hanák - e-kniha
Švédsko-český a česko-švédský praktický slovník - 2. vydání - Z. Hlavičková, Jana Chmura Svatošová
Rozšířené a aktualizované vydání kapesního slovníku obsahující přibližně 40 000 hesel. Kromě spisovné slovní zásoby a frazeologie je v něm do určité míry zastoupena rovněž slovní zásoba hovorová a základní terminologie z oborů, v nichž nastaly v poslední době velké změny: z politiky, ekonomie, obchodu, bankovnictví, práva, výpočetní techniky apod. Součástí slovníku je přehled švédské výslovnosti a mluvnice. Slovník je určen k rychlé orientaci širokému okruhu uživatelů se zájmem o švédštinu: začátečníkům až středně pokročilým pro časté užití, pokročilejším pro připomenutí. Ve slovníku je uplatněna nejnovější jazyková reforma švédštiny.
Objev podobné jako Švédsko-český a česko-švédský praktický slovník - 2. vydání - Z. Hlavičková, Jana Chmura Svatošová
Rusko-český a česko-ruský slovník s důrazem na užití ve větách - Marie Csiriková, Nataša Koníčková
Nový oboustranný slovník zpracovává celkem asi 25 tisíc výrazů z nejrůznějších oblastí každodenního života. Vybírá ze současné spisovné slovní zásoby slova, která tvoří jádro mluveného jazyka, přitom ve větší míře než jiné slovníky uvádí citoslovce, částice a příslovce. Pro upřesnění jednotlivých významů nabízí bohatý výběr ustálených slovních spojení, frazeologizmů a živých vět. Klade důraz na výrazy, které činí uživatelům v praxi největší problémy. Heslové slovo přehledně zpracovává, a to včetně gramatického aparátu, zasazuje je do kontextu ve slovních spojeních nebo v živých větách a nabízí adekvátní překladové ekvivalenty.Slovník je určen pro širokou veřejnost, českou i ruskou, pro studenty středních a vysokých škol a pro všechny zájemce, kteří se snaží zvládnout sféru běžně mluveného jazyka s jistou dávkou systematičnosti.
Objev podobné jako Rusko-český a česko-ruský slovník s důrazem na užití ve větách - Marie Csiriková, Nataša Koníčková
Španělsko-český/ česko-španělský kapesní slovník (978-80-878-7353-3)
Elektronická kniha - autor kolektiv autorů TZ-one, 440 stran Tento španělsko-český a česko-španělský kapesní slovník je praktická a jednoduchá pomůcka pro nejširší okruh uživatelů. Slouží k dorozumění v různých situacích a umožní překlady nenáročných textů. Obsahuje cca 20.000 hesel. Slovní zásoba je tedy zacílena na nejčastěji užívaná slova a obraty, a to jak ze spisovného, tak i z hovorového jazyka. Předností slovníku přepis španělské výslovnosti v části španělsko-české. Příloha obsahuje seznam nepravidelných španělských sloves a základní a řadové číslovky.
Objev podobné jako Španělsko-český/ česko-španělský kapesní slovník (978-80-878-7353-3)
Francouzsko-český česko-francouzský kapesní slovník (978-80-87819-62-3)
Kniha - 832 stran, francouzsky, pevná s přebalem lesklá Slovníky malé velikostí, ale velké rozsahem. To je základní charakteristika slovníků, které patří k nejrozsáhlejším kapesním slovníkům na českém trhu. Hesla jsou vybrána a zpracována tak, aby obsahovala slovní zásobu, kterou skutečně můžete v běžném životě použít.
Objev podobné jako Francouzsko-český česko-francouzský kapesní slovník (978-80-87819-62-3)
Italsko-český / česko-italský kapesní slovník (978-80-878-7337-3)
Elektronická kniha - autor Věra Zahradníčková, 310 stran Italsko-český a česko-italský kapesní slovník je praktická a jednoduchá pomůcka pro všechny začínající studenty, ale především pro turisty, kteří se potřebují dorozumět v nejběžnějších situacích. Slovník obsahuje cca 13.000 nejfrekventovanějších hesel, obratů a frází. Předností slovníčku je výslovnost všech italských hesel jak v italsko-české části, tak i v části česko-italské.
Objev podobné jako Italsko-český / česko-italský kapesní slovník (978-80-878-7337-3)
Nizozemsko-český / česko-nizozemský kapesní slovník (978-80-878-7308-3)
Elektronická kniha - autor Vladimír Uchytil, 463 stran Tento Nizozemsko-český / česko-nizozemský kapesní slovník je praktická a jednoduchá pomůcka pro nejširší okruh uživatelů. Slouží k dorozumění v různých situacích a umožní překlady nenáročných textů. Obsahuje cca 20.000 hesel. Slovní zásoba je tedy zacílena na nejčastěji užívaná slova a obraty, a to jak ze spisovného, tak i z hovorového jazyka.
Objev podobné jako Nizozemsko-český / česko-nizozemský kapesní slovník (978-80-878-7308-3)
Švédsko-český česko-švédský praktický slovník (978-80-7335-294-3)
Kniha – autor Zuzana Hlavičková; Jana Svatošová, 736 stran, švédsky, pevná bez přebalu matná Rozšířené a aktualizované vydání kapesního slovníku obsahující přibližně 40 000 hesel. Kromě spisovné slovní zásoby a frazeologie je v něm do určité míry zastoupena rovněž slovní zásoba hovorová a základní terminologie z oborů, v nichž nastaly v poslední době velké změny: z politiky, ekonomie, obchodu, bankovnictví, práva, výpočetní techniky apod. Součástí slovníku je přehled švédské výslovnosti a mluvnice. Slovník je určen k rychlé orientaci širokému okruhu uživatelů se zájmem o švédštinu: začátečníkům až středně pokročilým pro časté užití, pokročilejším pro připomenutí. Ve slovníku je uplatněna nejnovější jazyková reforma švédštiny.
Objev podobné jako Švédsko-český česko-švédský praktický slovník (978-80-7335-294-3)
Anglicko-český/německo-český/česko-německo-anglický slovník sportovního tréninku (978-80-247-3937-3)
Elektronická kniha - autor Eva Pokorná, Róbert Kandráč, 176 stran Anglicko-český, německo-český a česko-německo-anglický slovník sportovního tréninku se opírá o stěžejní anglickou, českou a německou odbornou literaturu a přináší rozsáhlou databázi termínů z oblasti sportu, sportovního tréninku a dalších s nimi úzce souvisejících vědních oborů.Trojjazyčná část obsahuje bezmála 2000 hesel s více než 750 podhesly.Výběr heslových slov byl s ohledem na jejich frekvenci a praktické potřeby uživatelů proveden ve spolupráci s příslušnými odborníky. Slovník je určen především studentům a učitelům tělesné výchovy a sportu, trenérům a dalším uživatelům z řad odborné a laické veřejnosti, kteří se při své práci dostávají do kontaktu s cizojazyčnou odbornou literaturou, ať již jako čtenáři, nebo jako autoři odborných statí.
Objev podobné jako Anglicko-český/německo-český/česko-německo-anglický slovník sportovního tréninku (978-80-247-3937-3)
Česko-ruský a rusko-český potravinářsko-kuchařský slovník (978-80-878-7311-3)
Elektronická kniha - autor Libor Krejčiřík, 298 stran Slovník obsahuje detailně zpracovaných zhruba 15 000 termínů z potravinářství a dalších odvětví, jako je biologie, zemědělství, humánní a veterinární lékařství, technologie výrob, chemie, strojní vybavení, zpracování surovin, gastronomie, vinařství, kuchařství atd. Součástí slovníku je slovníku je 23 příloh.
Objev podobné jako Česko-ruský a rusko-český potravinářsko-kuchařský slovník (978-80-878-7311-3)
Česko-italský italsko-český kapesní slovník s frazeologií (978-80-7182-281-3)
Kniha - autor Zdeněk Papoušek, 904 stran, česky, pevná bez přebalu lesklá Dílo emeritního profesora Z. Papouška využívá nejen celoživotních praktických zkušeností, ale dalších inspirací, kterými ho zásobila jeho žena Italka i desítky přátel hovořících tímto jazykem. Vytříbený výběr ekvivalentů i nejčastěji používaných frázových spojení umožňuje uživateli se snadno orientovat v různých situacích. K přednostem slovníku patří i zjednodušené vyznačování výslovnosti slov, která se vymykají pravidlům. Slovník doplňují přílohy stručné mluvnice, rejstříky nepravidelných sloves, barevné i černobílé obrazové přílohy.
Objev podobné jako Česko-italský italsko-český kapesní slovník s frazeologií (978-80-7182-281-3)
Česko-německý / německo-český odborný slovník + CD: vědy, techniky, ekonomiky (80-7182-168-3)
Kniha - autor Hana Hegerová; Tomáš Zahradníček, 1240 stran, česky, pevná bez přebalu lesklá
Objev podobné jako Česko-německý / německo-český odborný slovník + CD: vědy, techniky, ekonomiky (80-7182-168-3)
Německo-český česko-německý kapesní slovník: ...nejen na cesty (978-80-7508-771-3)
Kniha - 832 stran, česky, brožovaná bez přebalu lesklá Nové vydání kapesního slovníku s konverzací a gramatikou nabízí aktuální slovní zásobu pro studium i na cesty. V knize máte k dispozici vše, co potřebujete pro běžnou komunikaci v němčině. Je to slovník malý velikostí, ale velký rozsahem. Pomůže Vám domluvit se v každodenních situacích, přesněji se vyjadřovat a lépe komunikovat. Hesla i překlady jsme pečlivě vybírali tak, abyste v něm našli nejčastěji užívaná slova a obraty ze spisovného i hovorového jazyka. Vycházeli jsme při tom z nejnovějších německých výkladových slovníků renomovaných nakladatelství (Duden, Langenscheidt, Wahrig aj.). Místo mnohých, dnes již zcela nepoužívaných či zastaralých výrazů Vám slovník nabízí naopak množství nových pojmů a termínů z poslední doby. Jedná se o opravdu aktuální slovník, najdete v něm i nejnovější slovní zásobu například z oblasti internetu a digitálních technologií. Aby se Vám se slovníkem pracovalo co...
Objev podobné jako Německo-český česko-německý kapesní slovník: ...nejen na cesty (978-80-7508-771-3)
Česko slovenský Slovensko český slovník (80-88814-57-X)
Kniha - autor Táňa Balcová; Štefan Greňa, 1032 stran, česky, pevná bez přebalu lesklá Viacerí, najmä tí skôr narodení, si azda položia otázku, NAČO a KOMU poslúži česko-slovenský a slovensko-český slovník... Odpoveďou im môže byť aj tento - na slovník netradičný - "rozprávkový" úvod. A vlastne samotná historická, kultúrna a čisto ľudská spätosť Čechov a Slovákov. Dnes, navyše i zrejmá potreba, v rámci zjednocujúcej sa Európy vrátiť sa aj cez jazyk späť k sebe, k všetkému pozitívnemu, čo nás neodškriepiteľne spája. Takže, PRETO takýto slovník. A vari práve preto, aby tradičná a celkom prirodzená vzájomnosť našich dvoch národov nedopadla podobne tragikomicky - nedorozumením, či nebodaj neporozumením si - ako v ostatnom čase v obľúbených anketách medzi školskou mládežou pri rovnakých ,,chytákoch", akým je i zámerný začiatok tohto textu.
Objev podobné jako Česko slovenský Slovensko český slovník (80-88814-57-X)
Albánsko-český česko-albánský slovník (80-7335-110-2)
Kniha - 586 stran, česky, pevná bez přebalu lesklá
Objev podobné jako Albánsko-český česko-albánský slovník (80-7335-110-2)
Německo-český česko-německý slovník (978-80-86523-50-7)
Kniha - 448 stran, česky, brožovaná bez přebalu lesklá
Objev podobné jako Německo-český česko-německý slovník (978-80-86523-50-7)
Rusko - český, česko - ruský slovník (978-80-86523-65-1)
Kniha - 384 stran, česky, brožovaná bez přebalu lesklá Slovník vychází z aktuální slovník zásoby současné ruštiny. Obsahuje téměř 20 000 hesel, mezi nimiž jsou i výrazy hovorové, slangové a základní odborné termíny.
Objev podobné jako Rusko - český, česko - ruský slovník (978-80-86523-65-1)
Kompaktní slovník anglicko-český/česko-anglický (80-7238-541-0)
Kniha - 1200 stran, česky Obecný slovník praktického formátu je určený pro všechny uživatele angličtiny, studenty i dospělé. Obsahuje gramaticko-lexikální a frazeologické bloky speciálně pro potřeby studenta angličtiny.
Objev podobné jako Kompaktní slovník anglicko-český/česko-anglický (80-7238-541-0)
Česko-polský Polsko-český slovník (978-80-7360-857-6)
Kniha - 488 stran, česky, pevná bez přebalu lesklá aktuální slovní zásoba v obou jazycíchužitečná slovní spojení pro běžnou komunikaciužitečná slovní spojení pro běžnou komunikacinejpoužívanější hovorové výrazy pro jednodušší dorozuměnípříklady správného použití slov pro přesné a výstižné vyjadřovánívíce než 25 000 hesel a slovních spojení
Objev podobné jako Česko-polský Polsko-český slovník (978-80-7360-857-6)
Podívejte se také
- slovnik francuzsko slovensky
- K&N RC-4500 univerzální kulatý zkosený filtr se vstupem 70 mm a výškou 130 mm (RC-4500)
- Rodinná výchova Zdravý životní styl 2: učebnice pro 8. a 9. ročník ZŠ (80-7168-643-3)
- Výtvarná výchova: pro 6. a 7.ročník základní školy a víceletá gymnázia (80-7168-591-7)
- Příklady z bankovnictví a jejich řešení Pro střední školy a pro veřejnost (80-7168-677-8)
- Manželstvo po arabsky (978-80-569-0747-4)
- Láska po arabsky (978-80-569-0317-9)
- TSS GROUP AA-545 (AA-545)
- Sýkorčiny syrečky: Obrázkový slovník vyjmenovaných a příbuzných slov (978-80-7547-063-8)
- krizovkarsky slovnik 978 80 7382 179 1
- cesky motivacni diar cerny
- Zvířata mých prvních 101 slov (978-80-7547-703-3)
- Nauka o výživě pro střední hotelové školy a veřejnost (80-7168-926-2)
- krizovkarsky slovnik on line
- madarsko slovensky slovnik kniha
- Studená válka 2.0: Znovu rozdělený svět (978-80-7376-545-3)
- Němčina pro 7.ročník základní školy (80-7168-724-3)
- Němčina pro 3.ročník základní školy (80-7168-980-7)
- NOTES č. 545, A5, 40 listů, čtverečkovaný (545)
- Občanská výchova I: Učebnice pro 6. a 7. r. ZŠ (80-7168-865-7)
- Anglický jazyk Příprava k maturitě: Čtení a poslech s porozuměním (80-7168-881-9)