Překlad a tlumočení jako most mezi kulturami (9788024629605)

Produkt Překlad a tlumočení jako most mezi kulturami (9788024629605) sme našli 50+x, pokiaľ to nie je to čo hľadáte, skúste frázu Překlad a tlumočení jako most mezi kulturami (9788024629605) upraviť a produkt hľadať znova.

Překlad a tlumočení jako most mezi kulturami (9788024629605)

Překlad a tlumočení jako most mezi kulturami (9788024629605)
Detail

Elektronická kniha - autor , 122 stran Cílem publikace, která navazuje na knihu Sedm tváří translatologie (2013), je přiblížit českému čtenáři soudobé směřování latinskoamerické translatologie. Jde o výbor španělsky a portugalsky psaných studií, jež byly publikovány pouze v těchto dvou jazycích (nikoli např. v angličtině) a jejichž autory jsou přední teoretici překladu nebo tlumočení. Vybrané studie reflektují specifičnost latinskoamerické kultury a představují méně známé či méně přístupné koncepce. Jednotlivé přeložené studie jsou doplněny medailonky autorů: Adriana Domínguez Mares (Mexiko), Ricardo Silva-Santisteban (Peru), Martha Pulido Correa (Kolumie), Lourdes Arencibia Rodríguez (Kuba), Daniel Ricardo Yagolkowski (Argentina), Iván Pinto Román (Peru) a Célia Luiza Andrade Prado (Brazílie). (alza.cz)

Podobné produkty ako Překlad a tlumočení jako most mezi kulturami (9788024629605) , Překlad a tlumočení jako most mezi kulturami (9788024629605)

Překlad a tlumočení jako most mezi kulturami - Petra Mračková Vavroušová - e-kniha

Překlad a tlumočení jako most mezi kulturami - Petra Mračková Vavroušová - e-kniha
Detail

eBook:,Cílem publikace, která navazuje na knihu Sedm tváří translatologie (2013), je přiblížit českému čtenáři soudobé směřování latinskoamerické translatologie. Jde o výbor španělsky a portugalsky psaných studií, jež byly publikovány pouze v těchto dvou jazycích (nikoli např. v angličtině) a jejichž autory jsou přední teoretici překladu nebo tlumočení. Vybrané studie reflektují specifičnost latinskoamerické kultury a představují méně známé či méně přístupné koncepce. Jednotlivé přeložené studie jsou doplněny medailonky autorů: Adriana Domínguez Mares (Mexiko), Ricardo Silva‑Santisteban (Peru), Martha Pulido Correa (Kolumie), Lourdes Arencibia Rodríguez (Kuba), Daniel Ricardo Yagolkowski (Argentina), Iván Pinto Román (Peru) a Célia Luiza Andrade Prado (Brazílie). (knihydobrovsky.cz)

Podobné produkty ako Překlad a tlumočení jako most mezi kulturami - Petra Mračková Vavroušová - e-kniha , Most: gestaltterapie, dialog mezi kulturami (978-80-7387-744-6)

Most: Gestaltterapie, dialog mezi kulturami (978-80-7387-744-6)

Most: Gestaltterapie, dialog mezi kulturami (978-80-7387-744-6)
Detail

Kniha - autor Talia Levine Bar-Yoseph, 408 stran, česky (alza.cz)

Podobné produkty ako Most: Gestaltterapie, dialog mezi kulturami (978-80-7387-744-6) , Matrix božský zdroj: most mezi časem, prostorem, zázraky a vírou (978-80-7359-153-3)

Mezi kulturami - Helena Heroldová

Mezi kulturami - Helena Heroldová
Detail

Celobarevná, bohatě obrazově vypravená kniha mapuje část sbírky čínských oděvních výšivek Národního muzea. Prostřednictvím tohoto tématu přináší rovněž řadu informací o čínské historii, mnohonárodní společnosti a kultuře. Dobový oděv analyzuje nejen materiálově a historicky, ale též co do jeho společenské funkce a dalších sémantických aspektů. Zkušená autorka vychází na jedné straně z detailní znalosti zkoumaného materiálu, na druhé ovšem reflektuje množství podstatných rysů čínské společnosti, které ji charakterizují dodnes. (knihydobrovsky.cz)

Podobné produkty ako Mezi kulturami - Helena Heroldová , Co funguje ve třídě?: most mezi výzkumem a praxí. druhé, revidované vydání (978-80-242-7476-8)

Súdny preklad a tlmočenie - Miroslav Bázlík, Teodor Hrehovčík

Súdny preklad a tlmočenie - Miroslav Bázlík, Teodor Hrehovčík
Detail

Publikácia predstavuje komplexný pohľad na teóriu a prax prekladateľskej i tlmočníckej činnosti na pozadí anglického a slovenského jazyka. Obsahuje možné riešenia prekladov slovných spojení alebo kratších textov. V porovnaní so slovníkom prezentuje nielen odbornú terminológiu, ale aj kontexty, v ktorých sa príslušné termíny používajú, a podáva komentáre o výbere vhodných prostriedkov podľa danej situácie. Analýza chýb v prekladoch a komentované preklady sú poučné aj pre skúsenejších odborníkov. Prednosťou diela je, že predkladá aj teoretické javy nenásilne, opierajúc sa o ilustráciu ich praktického využitia. Táto publikácia je určená majmä držiteľom a záujemcom o získanie kvalifikácie prekladateľa a tlmočníka anglického jazyka. (knihydobrovsky.cz)

Podobné produkty ako Súdny preklad a tlmočenie - Miroslav Bázlík, Teodor Hrehovčík , Právní překlad v teorii a praxi (9788024628523)

Súdny preklad a tlmočenie (978-80-8168-009-0)

Súdny preklad a tlmočenie (978-80-8168-009-0)
Detail

Kniha - autor Teodor Hrehovčík; Miroslav Bázlik, 368 stran, slovensky, pevná bez přebalu lesklá Publikácia predstavuje komplexný pohľad na teóriu a prax prekladateľskej i tlmočníckej činnosti na pozadí anglického a slovenského jazyka. Obsahuje možné riešenia prekladov slovných spojení alebo kratších textov. V porovnaní so slovníkom prezentuje nielen odbornú terminológiu, ale aj kontexty, v ktorých sa príslušné termíny používajú, a podáva komentáre o výbere vhodných prostriedkov podľa danej situácie. Analýza chýb v prekladoch a komentované preklady sú poučné aj pre skúsenejších odborníkov. Prednosťou diela je, že predkladá aj teoretické javy nenásilne, opierajúc sa o ilustráciu ich praktického využitia. Táto publikácia je určená majmä držiteľom a záujemcom o získanie kvalifikácie prekladateľa a tlmočníka anglického jazyka. (alza.cz)

Podobné produkty ako Súdny preklad a tlmočenie (978-80-8168-009-0) , Rilkovy „sonette an orpheus“ interpretace (a překlad) (9788024639468)

Súdny preklad a tlmočenie - Teodor Hrehovčík, Miroslav Bázlik - Hrehovčík Teodor

Súdny preklad a tlmočenie - Teodor Hrehovčík, Miroslav Bázlik - Hrehovčík Teodor
Detail

Publikácia predstavuje komplexný pohľad na teóriu a prax prekladateľskej i tlmočníckej činnosti na pozadí anglického a slovenského jazyka. Obsahuje možné riešenia prekladov slovných spojení alebo kratších textov. V porovnaní so slovníkom prezentuje nielen odbornú terminológiu, ale aj kontexty, v ktorých sa príslušné termíny používajú, a podáva komentáre o výbere vhodných prostriedkov podľa danej situácie. Analýza chýb v prekladoch a komentované preklady sú poučné aj pre skúsenejších odborníkov. Prednosťou diela je, že predkladá aj teoretické javy nenásilne, opierajúc sa o ilustráciu ich praktického využitia. Táto publikácia je určená majmä držiteľom a záujemcom o získanie kvalifikácie prekladateľa a tlmočníka anglického jazyka. (patro.cz)

Podobné produkty ako Súdny preklad a tlmočenie - Teodor Hrehovčík, Miroslav Bázlik - Hrehovčík Teodor , Most sebevrahů ()

Překlady - Jaromír Zelenka

Překlady - Jaromír Zelenka
Detail

Básnické překlady Jaromíra Zelenky tvoří sice nerozsáhlý, nicméně pozoruhodně soustředěný celek. Vznikaly převážně v 90. letech a jsou pendantem k Zelenkovu vlastnímu básnickému dílu, jehož jedno těžiště leží právě v této době. Edice obsahuje jednačtyřicet básní a uvádí překlady děl Johanna Wolfganga von Goetha, Justina Kernera, Friedricha Rückerta, Georga Trakla, Huga von Hofmannsthala a Rainera Marii Rilka. Těžiště pak tvoří šestadvacet překladů básní Hermanna Hesseho (které původně vyšly v soukromé edici Turské pole, vydávané od počátku 90. let Václavem Vokolkem a Petrem Borkovcem). Uspořádání vychází z relativní chronologie vzniku jednotlivých děl, tj. od nejstaršího (Goethe) po nejmladší (Hesse).Básně vycházejí zrcadlově v originálním znění a převodu. (knihydobrovsky.cz)

Podobné produkty ako Překlady - Jaromír Zelenka , Hořící most

Překlady - Zelenka Jaromír

Překlady - Zelenka Jaromír
Detail

Básnické překlady Jaromíra Zelenky tvoří sice nerozsáhlý, nicméně pozoruhodně soustředěný celek. Vznikaly převážně v 90. letech a jsou pendantem k Zelenkovu vlastnímu básnickému dílu, jehož jedno těžiště leží právě v této době. Edice obsahuje jednačtyřicet básní a uvádí překlady děl Johanna Wolfganga von Goetha, Justina Kernera, Friedricha Rückerta, Georga Trakla, Huga von Hofmannsthala a Rainera Marii Rilka. Těžiště pak tvoří šestadvacet překladů básní Hermanna Hesseho (které původně vyšly v soukromé edici Turské pole, vydávané od počátku 90. let Václavem Vokolkem a Petrem Borkovcem). Uspořádání vychází z relativní chronologie vzniku jednotlivých děl, tj. od nejstaršího (Goethe) po nejmladší (Hesse). Básně vycházejí zrcadlově v originálním znění a převodu. (patro.cz)

Podobné produkty ako Překlady - Zelenka Jaromír , Mezi tiárou a orlicí i. ()

Kultur

Kultur
Detail

V publikaci naleznete vybrané příspěvky na téma kultura. Všechny příspěvky obsahují metodické pokyny pro pedagogy a pracovní listy pro žáky. (knihydobrovsky.cz)

Podobné produkty ako Kultur , Pobídky mezi nebem a zemí ()

Bible překlad 21. století

Bible překlad 21. století
Detail

Sedmé opravené vydání populárního překladu Bible do současné češtiny v kapesním formátu. Od r. 2009, kdy Bible21 vyšla poprvé, se stala bestsellerem s více než 120.000 prodanými výtisky. Překlad si našel oblibu mezi odborníky, laiky i těmi, kdo Bibli dosud nečetli. Odolná a atraktivní vazba ve dvou odstínech pravé kůže se zlatou ořízkou (provedení Corallrot se stříbrnou ořízkou), kvalitní dvoubarevný tisk dvousloupcové sazby na nažloutlém biblovém papíru, zakulacené rohy a praktická záložka. Bible je dodávána v zásuvném dárkovém boxu. Překlad 21. století přináší nadčasové poselství Bible v současné, čtivé češtině. Usiluje o maximální věrnost původním hebrejským, aramejským a řeckým textům, zároveň však chce oslovit dnešní čtenáře – ty, kteří jsou zvyklí čerpat z Knihy knih inspiraci pro každý den, i ty, kdo ji otevírají poprvé. (knihydobrovsky.cz)

Podobné produkty ako Bible překlad 21. století , Mezi tiárou a orlicí ii. ()

Bible Pavlíkův studijní překlad

Bible Pavlíkův studijní překlad
Detail

Čtenářům a především studentům Písma se tímto dostává do rukou vydání BIBLE, které jim umožní nahlédnout do příběhů a poselství této knihy jinak a hlouběji, než to dosud bylo možné.Přesvědčení o Božím vdechnutí Písem vedlo Miloše Pavlíka ke snaze překládat tak doslovně, jak jen to bylo možné. Jeho snahou bylo vytvořit co nejpřesnější otisk původních biblických jazyků do češtiny. Netradičním přístupem zachovává i v přeloženém textu důrazy a tajemství originálu, které se jiným překladatelům ve snaze o literární krásu někdy ztratily.Překlad je doplněn mimořádně rozsáhlým poznámkovým aparátem, který obohatí laiky i zkušené odborníky. Nezabývá se teologií, ale upřesňuje význam jednotlivých slov i frází v kontextu celého Písma. (knihydobrovsky.cz)

Podobné produkty ako Bible Pavlíkův studijní překlad , Rozdíl mezi drontal a dehinel

Bible Pavlíkův studijní překlad

Bible Pavlíkův studijní překlad
Detail

Čtenářům a především studentům Písma se tímto dostává do rukou vydání BIBLE, které jim umožní nahlédnout do příběhů a poselství této knihy jinak a hlouběji, než to dosud bylo možné. Přesvědčení o Božím vdechnutí Písem vedlo Miloše Pavlíka ke snaze překládat tak doslovně, jak jen to bylo možné. Jeho snahou bylo vytvořit co nejpřesnější otisk původních biblických jazyků do češtiny. Netradičním přístupem zachovává i v přeloženém textu důrazy a tajemství originálu, které se jiným překladatelům ve snaze o literární krásu někdy ztratily. Překlad je doplněn mimořádně rozsáhlým poznámkovým aparátem, který obohatí laiky i zkušené odborníky. Nezabývá se teologií, ale upřesňuje význam jednotlivých slov i frází v kontextu celého Písma. (patro.cz)

Podobné produkty ako Bible Pavlíkův studijní překlad , Pěšky mezi buddhisty a komunisty

Bible Překlad 21. století /paperback/

Bible Překlad 21. století /paperback/
Detail

Nejoblíbenější "základní" verze Bible21 je zpět v nové podobě, tentokrát jako kvalitní a praktický paperback. Překlad 21. století se ihned po svém vydání v r. 2009 stal českým bestsellerem (dodnes vyšlo již 145.000 výtisků). Toto nové vydání k desetiletému výročí Bible21 podtrhuje hlavní myšlenku celého projektu: učinit Bibli dostupnou v každém ohledu a pro co nejširší okruh čtenářů. Překlad 21. století přináší nadčasové poselství Bible v současné, čtivé češtině. Usiluje o maximální věrnost původním hebrejským, aramejským a řeckým textům, zároveň však chce oslovit dnešní čtenáře - ty, kteří jsou zvyklí čerpat z Knihy knih inspiraci pro každý den, i ty, kdo ji otevírají poprvé. (knihydobrovsky.cz)

Podobné produkty ako Bible Překlad 21. století /paperback/ , Mezi zdarem a zmarem (9788024647616)

Bible, překlad 21. století (Green)

Bible, překlad 21. století (Green)
Detail

Sedmé opravené vydání populárního překladu Bible do současné češtiny v kapesním formátu. Od r. 2009, kdy Bible21 vyšla poprvé, se stala bestsellerem s více než 120.000 prodanými výtisky. Překlad si našel oblibu mezi odborníky, laiky i těmi, kdo Bibli dosud nečetli. Odolná a atraktivní vazba ve čtyřech odstínech umělé kůže, kvalitní dvoubarevný tisk dvousloupcové sazby na nažloutlém biblovém papíru, zakulacené rohy a praktická záložka. Překlad 21. století přináší nadčasové poselství Bible v současné, čtivé češtině. Usiluje o maximální věrnost původním hebrejským, aramejským a řeckým textům, zároveň však chce oslovit dnešní čtenáře – ty, kteří jsou zvyklí čerpat z Knihy knih inspiraci pro každý den, i ty, kdo ji otevírají poprvé. (knihydobrovsky.cz)

Podobné produkty ako Bible, překlad 21. století (Green) , Lexikon pohody: cesta k harmonii a klidu napříč jazyky a kulturami (978-80-7508-768-3)

Bible, překlad 21. století (Black)

Bible, překlad 21. století (Black)
Detail

Sedmé opravené vydání populárního překladu Bible do současné češtiny v kapesním formátu. Od r. 2009, kdy Bible21 vyšla poprvé, se stala bestsellerem s více než 120.000 prodanými výtisky. Překlad si našel oblibu mezi odborníky, laiky i těmi, kdo Bibli dosud nečetli. Odolná a atraktivní vazba ve čtyřech odstínech umělé kůže, kvalitní dvoubarevný tisk dvousloupcové sazby na nažloutlém biblovém papíru, zakulacené rohy a praktická záložka. Překlad 21. století přináší nadčasové poselství Bible v současné, čtivé češtině. Usiluje o maximální věrnost původním hebrejským, aramejským a řeckým textům, zároveň však chce oslovit dnešní čtenáře – ty, kteří jsou zvyklí čerpat z Knihy knih inspiraci pro každý den, i ty, kdo ji otevírají poprvé. (knihydobrovsky.cz)

Podobné produkty ako Bible, překlad 21. století (Black) , Malování podle čísel - eiffelova věž a most (hrabz33321nad)

Bible, překlad 21. století (Blue)

Bible, překlad 21. století (Blue)
Detail

Sedmé opravené vydání populárního překladu Bible do současné češtiny v kapesním formátu. Od r. 2009, kdy Bible21 vyšla poprvé, se stala bestsellerem s více než 120.000 prodanými výtisky. Překlad si našel oblibu mezi odborníky, laiky i těmi, kdo Bibli dosud nečetli. Odolná a atraktivní vazba ve čtyřech odstínech umělé kůže, kvalitní dvoubarevný tisk dvousloupcové sazby na nažloutlém biblovém papíru, zakulacené rohy a praktická záložka. Překlad 21. století přináší nadčasové poselství Bible v současné, čtivé češtině. Usiluje o maximální věrnost původním hebrejským, aramejským a řeckým textům, zároveň však chce oslovit dnešní čtenáře – ty, kteří jsou zvyklí čerpat z Knihy knih inspiraci pro každý den, i ty, kdo ji otevírají poprvé. (knihydobrovsky.cz)

Podobné produkty ako Bible, překlad 21. století (Blue) , Malování podle čísel - most a východ slunce (hramal00173nad)

Prózy a překlady - Zbyněk Hejda

Prózy a překlady - Zbyněk Hejda
Detail

Svazek obsahuje prózy Nikoho tam nepotkám (1960-1961) a Cesta k Cerekvi (1960-1962, respektive 1963), překlady básní Arthura Rimbauda, Emily Dickinsonové, Georga Trakla a Gottfrieda Benna a publikované, avšak do knižně vydaných celků nezařazené básně. Soubor překladů je v tomto vydání rozšířen a jejich znění kriticky revidováno. Součástí knihy je ediční poznámka a Abecední soupis všech básní Zbyňka Hejdy podle názvů a incipitů. Zbyněk HEJDA (2. února 1930 v Hradci Králové - 16. listopadu 2013 v Praze), básník, překladatel, historik, editor. Vystudoval filosofii a historii na Filosofické fakultě UK (1949-1953), kde působil do roku 1958 jako asistent. V letech 1958-1968 pracoval ve Vlastivědném středisku Pražské informační služby a v letech 1968-1969 byl redaktorem nakladatelství Horizont. Po vyučení knihkupcem byl zaměstnán v antikvariátu, odkud musel kvůli podpisu Charty 77 odejít (1979). Od roku 1979 se aktivně účastnil práce ve VONS. V letech 1981-1989 pracoval jako domovník, 1990-1995 přednášel kulturní antropologii a vedl semináře na katedře etiky v Ústavu humanitních věd 1. Lékařské fakulty. Vydal básnické sbírky Všechna slast (Mladá fronta 1964, vč. sbírky A tady všude muziky je plno; samostatně Kruh/RR/KDM, obě 1993), Blízkosti smrti (zakázáno 1970; samizdatově KDM 1978; PmD 1985; Kruh/RR/KDM 1992; francouzsky jako Abord de la mort précédé de Je n'y rencontrerai personne, Fissile 2010), Lady Felthamová (samizdatově KDM 1979; Kruh/RR/KDM 1992; francouzsky jako Lady Feltham suivi de trois poemes, Différence 1992; německy jako Lady Feltham, Korrespondenzen 2002), Pobyt v sanatoriu (Kruh/RR/KDM 1993) a Valse mélancolique (Petrov 1995; francouzsky: Cheyne 2008). Soubor sbírek vyšel v knize Básně (Torst 1996). Prázdninové deníky z let 1960-1962 obsahuje svazek Cesta k Cerekvi (Triáda 2004) a výbor ze snů kniha Sny... (Edice Revolver Revue 2007). Převody básní E. Dickinsonové, G. Trakla a G. Benna shrnul do knihy Překlady (Aula 1998). K vydání připravil vzpomínky Šimona Welse U Bernátů (samizdat 1987, Torst 1993, nové vydání pod titulem U "Bernatů", Triáda 2011) a spolu s V. Färberem a A. Petruželkou sbírku Ivana Blatného Pomocná škola Bixley (samizdat 1982, Torst 1994, Triáda 2011). Trojdílné souborné vydání Knih Z. Hejdy zahrnuje Básně (Triáda 2013), Prózy a překlady (Triáda 2013) a Kritiky a glosy (Triáda 2012). (knihydobrovsky.cz)

Podobné produkty ako Prózy a překlady - Zbyněk Hejda , Lexikon štěstí: cesta ke spokojenosti napříč jazyky a kulturami (978-80-7508-767-6)

Překlady a adaptace - Gruša Jiří

Překlady a adaptace - Gruša Jiří
Detail

Svazek představuje překlady a adaptace, které Jiří Gruša připravil sám či ve spolupráci s Karlem Krausem a Josefem Balvínem. Tato zčásti známá, zčásti nově zpřístupňovaná zpracování děl Franze Kafky, R. M. Rilka, Paula Celana, Ericha Frieda, Sofokla, Emanuela Schikanedera a W. A. Mozarta, J. N. Nestroye, Petra Hackse a dalších autorů představují nejen pozoruhodnou kapitolu z dějin českého překladu druhé poloviny 20. století, ale také jedinečný vhled do formování Grušova vlastního literárního díla. "Především jsem se až do té doby nesetkal s tak skvostným překladem operního textu do češtiny. Když jsem se divil, jak tak snadno najde české ekvivalenty…, Gruša zamumlal něco, jako že ,když si člověk jazyka trochu všímá a má ho rád, tak to přece musí jít'." -Jan Klusák (patro.cz)

Podobné produkty ako Překlady a adaptace - Gruša Jiří , Clayův most (9788025729083)

Bible překlad 21. století XL

Bible překlad 21. století XL
Detail

Verze "XL" je vytištěna mimořádně velkými písmeny, čímž vychází vstříc čtenářům, kteří mají potíže se čtením drobného textu. Ideální je nejen pro seniory, ale také například pro veřejné předčítání. Překlad 21. století přináší nadčasové poselství Bible v současné, čtivé češtině. Usiluje o maximální věrnost původním hebrejským, aramejským a řeckým textům, zároveň však chce oslovit dnešní čtenáře - ty, kteří jsou zvyklí čerpat z Knihy knih inspiraci pro každý den, i ty, kdo ji otevírají poprvé. (patro.cz)

Podobné produkty ako Bible překlad 21. století XL , Tajemné pouto mezi člověkem a přírodou

Básně, prózy, překlady - Frič Josef

Básně, prózy, překlady - Frič Josef
Detail

Třetí, závěrečný svazek souborného vydání obsahuje básně z let 1931–1973, které autor nezahrnul do svých sbírek, překlady a prózy. Josef FRIČ (8. 1. 1900 v Praze – 11. 1. 1973 v Praze), básník, jeden ze zakladatelů Devětsilu. Mezi lety 1918 až 1922 uveřejňoval básně a krátké prózy v denících Národní listy či Tribuna a v časopisech Cesta, Červen, Kmen, Lumír, Orfeus a Republika, ve třicátých letech pak ve Volných směrech. Knižně vydal sbírku Umělé květiny (S. V. U. Mánes 1937; 2. vydání – rozšířené o básně tištěné časopisecky i o texty z rukopisů – spolu se sbírkou Večerní světlo, Mladá fronta 1965, ed. Jiří Brabec) a odlišnou verzi sbírky Večerní světlo pod názvem Poslední milá (VŠUP 1967). Po autorově smrti vyšel výbor Ubohá slova (soukromý tisk, 1980, ed. Václav Sokol), vzpomínková próza Jak se kluk-dědeček flákal po Francii (Hrnčířství a nakladatelství Michal Jůza & Eva Jůzová 1995), časopisecký výbor s titulem Halali (Revolver Revue č. 43/2000, ed. Robert Krumphanzl) a z pozůstalosti sbírka básní Na ulici (Triáda 2002, ed. Michal Kosák). Ze souborného vydání Fričova literárního díla dosud vyšly svazky Básnické sbírky (Triáda 2016) a Básně, prózy (Triáda 2018). (patro.cz)

Podobné produkty ako Básně, prózy, překlady - Frič Josef , Můj život mezi slzami a smíchem ()

Prózy a překlady - Hejda Zbyněk

Prózy a překlady - Hejda Zbyněk
Detail

Svazek obsahuje prózy Nikoho tam nepotkám (1960–1961) a Cesta k Cerekvi (1960–1962, respektive 1963), překlady básní Arthura Rimbauda, Emily Dickinsonové, Georga Trakla a Gottfrieda Benna a publikované, avšak do knižně vydaných celků nezařazené básně. Soubor překladů je v tomto vydání rozšířen a jejich znění kriticky revidováno. Součástí knihy je ediční poznámka a Abecední soupis všech básní Zbyňka Hejdy podle názvů a incipitů. (patro.cz)

Podobné produkty ako Prózy a překlady - Hejda Zbyněk , Dino karlův most (8590878532731)

Kultura - Martin Soukup

Kultura - Martin Soukup
Detail

Kniha představuje první původní českou práci věnovanou pojmu kultura z hlediska biokulturologie. Autor staví na antropologickém a kulturologickém zacházení s pojmem kultura, které dává do souvislosti s historickým vývojem darwinisticky orientovaných výkladů kultury. Zvláštní pozornost je v knize věnována klíčovým koncepcím a pojmům sociobiologie, evoluční psychologie, etologie člověka, memetiky, behaviorální ekologie člověka a přístupů označovaných koevoluce genů a kultury. Autor analyzuje a interpretuje modely kultury vytvářené v rámci těchto disciplín a směrů a porovnává je s antropologickými a kulturologickými přístupy. Kniha zaplňuje dlouholetou mezeru v české odborné literatuře, která dosud darwinistickým výkladům kultury nevěnovala systematickou pozornost. Publikace je určena zejména studentům antropologie, etnologie, kulturologie, sociologie, psychologie, archeologie a všem dalším zájemcům, kteří se chtějí podrobně seznámit s darwinistickými koncepcemi lidské přirozenosti a kultury. (knihydobrovsky.cz)

Podobné produkty ako Kultura - Martin Soukup , Škrabadlo most zolux (chprk2153_nad)

K čemu je věštění ze snů?: Překlad a výklad Synesiova spisu O snech (978-80-7465-345-2)

K čemu je věštění ze snů?: Překlad a výklad Synesiova spisu O snech (978-80-7465-345-2)
Detail

Kniha - 456 stran, česky, pevná bez přebalu lesklá Knížečka O snech je záhadná i na poměry pozdněantického filosoficko-náboženského prostředí svého vzniku. Synesios z Kyrény (370–413 n. l.) v ní jako žák alexandrijské filosofky Hypatie v novoplatónském rámci a rétoricky bohatě vykládá o vztahu duše ke světu, o jejím nečekaně proměnlivém životě a případné spáse či ponížení. K osobitosti spisku patří, že je soustředěn kolem výkladu o tzv. pneumatu, nitrosvětském korelátu naší nehmotné duše. Snadno dostupná a pragmatická schopnost duše předpovídat budoucnost z našich snů však dle autora představuje pouhý vedlejší produkt cesty vedoucí podstatně hlouběji. Velkou většinu knihy tvoří kontextualizující úvod ke spisu O snech, jeho podrobný interpretační komentář a vysvětlující poznámky. (alza.cz)

Podobné produkty ako K čemu je věštění ze snů?: Překlad a výklad Synesiova spisu O snech (978-80-7465-345-2) , Most do budoucnosti (9788024633497)

Bible, překlad 21. století (Coral kůže)

Bible, překlad 21. století (Coral kůže)
Detail

Sedmé opravené vydání populárního překladu Bible do současné češtiny v kapesním formátu. Od r. 2009, kdy Bible21 vyšla poprvé, se stala bestsellerem s více než 120.000 prodanými výtisky. Překlad si našel oblibu mezi odborníky, laiky i těmi, kdo Bibli dosud nečetli. Odolná a atraktivní vazba ve dvou odstínech pravé kůže se zlatou ořízkou (provedení Corallrot se stříbrnou ořízkou), kvalitní dvoubarevný tisk dvousloupcové sazby na nažloutlém biblovém papíru, zakulacené rohy a praktická záložka. Bible je dodávána v zásuvném dárkovém boxu. Překlad 21. století přináší nadčasové poselství Bible v současné, čtivé češtině. Usiluje o maximální věrnost původním hebrejským, aramejským a řeckým textům, zároveň však chce oslovit dnešní čtenáře – ty, kteří jsou zvyklí čerpat z Knihy knih inspiraci pro každý den, i ty, kdo ji otevírají poprvé. (knihydobrovsky.cz)

Podobné produkty ako Bible, překlad 21. století (Coral kůže) , Dvěděti visutý most (764460796544)

Bible překlad 21. století - Flek Alexandr

Bible překlad 21. století - Flek Alexandr
Detail

Sedmé opravené vydání populárního překladu Bible do současné češtiny v kapesním formátu. Od r. 2009, kdy Bible21 vyšla poprvé, se stala bestsellerem s více než 120.000 prodanými výtisky. Překlad si našel oblibu mezi odborníky, laiky i těmi, kdo Bibli dosud nečetli. Odolná a atraktivní vazba ve dvou odstínech pravé kůže se zlatou ořízkou (provedení Coral se stříbrnou ořízkou), kvalitní dvoubarevný tisk dvousloupcové sazby na nažloutlém biblovém papíru, zakulacené rohy a praktická záložka. Bible je dodávána v zásuvném dárkovém boxu. Překlad 21. století přináší nadčasové poselství Bible v současné, čtivé češtině. Usiluje o maximální věrnost původním hebrejským, aramejským a řeckým textům, zároveň však chce oslovit dnešní čtenáře - ty, kteří jsou zvyklí čerpat z Knihy knih inspiraci pro každý den, i ty, kdo ji otevírají poprvé. (patro.cz)

Podobné produkty ako Bible překlad 21. století - Flek Alexandr , Cd most beautiful songs

Bible překlad 21. století - Flek Alexandr

Bible překlad 21. století - Flek Alexandr
Detail

Sedmé opravené vydání populárního překladu Bible do současné češtiny v kapesním formátu. Od r. 2009, kdy Bible21 vyšla poprvé, se stala bestsellerem s více než 120.000 prodanými výtisky. Překlad si našel oblibu mezi odborníky, laiky i těmi, kdo Bibli dosud nečetli. Odolná a atraktivní vazba ve dvou odstínech pravé kůže se stříbrnou ořízkou (provedení Gold se zlatou ořízkou), kvalitní dvoubarevný tisk dvousloupcové sazby na nažloutlém biblovém papíru, zakulacené rohy a praktická záložka. Bible je dodávána v zásuvném dárkovém boxu. Překlad 21. století přináší nadčasové poselství Bible v současné, čtivé češtině. Usiluje o maximální věrnost původním hebrejským, aramejským a řeckým textům, zároveň však chce oslovit dnešní čtenáře - ty, kteří jsou zvyklí čerpat z Knihy knih inspiraci pro každý den, i ty, kdo ji otevírají poprvé. (patro.cz)

Podobné produkty ako Bible překlad 21. století - Flek Alexandr , Mezi ďáblem a mořem - doggerland 3. (9788025737736)

Překlady (978-80-7474-158-6)

Překlady (978-80-7474-158-6)
Detail

Kniha - autor Jaromír Zelenka, 120 stran, brožovaná bez přebalu lesklá Básnické překlady Jaromíra Zelenky tvoří sice nerozsáhlý, nicméně pozoruhodně soustředěný celek. Vznikaly převážně v 90. letech a jsou pendantem k Zelenkovu vlastnímu básnickému dílu, jehož jedno těžiště leží právě v této době. Edice obsahuje jednačtyřicet básní a uvádí překlady děl Johanna Wolfganga von Goetha, Justina Kernera, Friedricha Rückerta, Georga Trakla, Huga von Hofmannsthala a Rainera Marii Rilka. Těžiště pak tvoří šestadvacet překladů básní Hermanna Hesseho (které původně vyšly v soukromé edici Turské pole, vydávané od počátku 90. let Václavem Vokolkem a Petrem Borkovcem). Uspořádání vychází z relativní chronologie vzniku jednotlivých děl, tj. od nejstaršího (Goethe) po nejmladší (Hesse). Básně vycházejí zrcadlově v originálním znění a převodu. (alza.cz)

Podobné produkty ako Překlady (978-80-7474-158-6) , Tajná dvojka a + b zločin mezi dinosaury

Ovocné kultury - Jaroslav Hlušek

Ovocné kultury - Jaroslav Hlušek
Detail

Kniha poskytuje uceleně, přehledně a srozumitelně informace všem, kteří se zabývají pěstování ovocných kultur a zpracování ovoce a rovněž i studentům zahradnických škol. Popisy jsou doplněny vždy názornými fotografiemi. Publikace obsahuje kapitoly – Rozdělení ovocných kultur, Hlavní tržně pěstované ovocné druhy, Množení, produkce a pěstování, Mechanizační prostředky, Výživa a hnojení, Poškození, choroby a škůdci a Skladování a zpracování ovoce. (knihydobrovsky.cz)

Podobné produkty ako Ovocné kultury - Jaroslav Hlušek , Mezi tiárou a orlicí ii.: (1073–1092)

Kultura individualismu - Malgorzata Jacyno

Kultura individualismu - Malgorzata Jacyno
Detail

Autorka se v této knize zabývá každodenním životem ve světle tzv. kritické sociologie (zejména P. Bourdieua). Ústředními tematickými motivy práce jsou transformace vkusu, tzv. kulturní narcismus, vztah životního stylu a tržní ekonomiky a "medikalizace" našich životů (zdraví jako předmět osobní péče a současně objekt "tržní kultury") apod. Autorka kriticky promýšlí fenomén kultu úspěchu, který vede nejen k nebezpečné "workholizaci", ale také k radikální individualizaci jedinců, což se projevuje oslabením citových kontaktů a reálných interpersonálních vazeb. M. Jacyno nehledá laciná východiska typu "vším jsou vinny nové technologie", ale důkladně probírá jednotlivé aspekty "postmoderního životního stylu" ve světle každodenní zkušenosti, pomocí literární reflexe i teoretických koncepcí soudobé světové sociologie. Kriticko-analyticky pracuje s tzv. poradenskou literaturou různé kvality, aniž ji jakkoliv karikuje: ví, že toto čtivo se stalo součástí každodennosti mnoha dospělých i adolescentů, podobně jako bulvární tisk a reklama. (knihydobrovsky.cz)

Podobné produkty ako Kultura individualismu - Malgorzata Jacyno , Rilkovy „sonette an orpheus“ interpretace: a překlad (978-80-246-3899-7)

Organizačná kultúra - Anna Kachaňáková

Organizačná kultúra - Anna Kachaňáková
Detail

Publikácia poskytuje univerzálne poznatky o formovaní a implementovaní organizačnej kultúry. Venuje sa základným pojmom, definíciám a kategóriám, postupne prechádza k riadeniu zmeny organizačnej kultúry a jej postaveniu v stratégii organizácie, personálnemu manažmentu až po organizačnú kultúru medzinárodných spoločností. Zameriava sa na faktory, ktoré v rozhodujúcej miere ovplyvňujú organizačnú kultúru. Zároveň je doplnená o vplyv organizačnej kultúry na riadiace procesy v organizácii za predpokladu, že sa formuje v súlade s ostatnými prvkami systému. Venuje sa aj typológiám organizačnej kultúry, ich pozitívnym a negatívnym stránkam. Publikácia je určená študentom Vysokej školy ekonómie a manažmentu verejnej správy v Bratislave, ale zároveň ju môžu využiť aj manažéri v praxi, ktorým poskytne základnú orientáciu v danej oblasti. (knihydobrovsky.cz)

Podobné produkty ako Organizačná kultúra - Anna Kachaňáková

Ohrožená kultura - Josef Šmajs

Ohrožená kultura - Josef Šmajs
Detail

Autor přichází s novým konceptem evoluční ontologie, jejíž procesuální pojetí bytí umožňuje pochopit to, co se dnes se světem děje. Na pozadí pomalé přirozené evoluce života ukazuje rychlou, přírodu poškozující evoluci kultury. Sleduje problém vzniku protipřírodní kulturní uspořádanosti z původního přirozeného řádu. Zjišťuje, že v přirozeně uspořádaném světě nemůže nový typ řádu vznikat jinak než rozbíjením přirozených struktur. Podstatou ekologické krize není tudíž rozpor člověka a přírody, jak se to jeví povrchnímu pohledu, nýbrž konflikt kultury se Zemí, dočasná neschopnost biosféry uhasit požár, kterým ji dnešní technická civilizace spaluje. Jestliže se v neoslabené biosféře mohla tradiční politika zabývat ochranou území, bezpečnosti a majetku občanů. (knihydobrovsky.cz)

Podobné produkty ako Ohrožená kultura - Josef Šmajs

Ohrozená kultúra - Josef Šmajs

Ohrozená kultúra - Josef Šmajs
Detail

Svojou originálnou ontologickou a posthumanistickoukoncepciou patrí český filozofprof. PhDr. Ing. Josef Šmajs, CSc. (nar. 1938)medzi ekofilozofov medzinárodného významu.Slovenské vydanie rovnomennej knihy je oprotipôvodným dvom českým vydaniam (1995, 1997)i anglickému a nemeckému vydaniu (1997)rozšírené o tri eseje venované problematikevzdelania, reči a informačnej techniky a tiežo výzvu Nájomná zmluva so zemou.V centre pozornosti je vzájomný vzťah prírodya kultúry (t.j. sféry bytia vytvorenej človekom– nielen umenia, ale aj techniky, ekonomiky,politiky, inštitúcií, médií). Práve „stret týchtoprotikladných ontotvorných procesov, t. j.existenčný konflikt dnešnej kultúry so Zemou jenajhlbšou podstatou globálnej ekologickej krízy.“Súperenie človeka s prírodou je však fatálny omyl.Príroda nie je naším objektom (tak ako my nie smejej cieľom) – príroda je subjektom, samozrejmemocnejším, než my sami. Preto sa musíme začaťk prírode správať ako k partnerovi, ktorý mávlastnú subjektivitu, tak ako ju máme my, lebo ibavtedy budeme môcť spolu s ňou vytvárať nášspoločný pozemský domov ako domov, a nie akopriestor uplatňovania našej druhovej zaslepenostia egoizmu nevedúci nikam, iba k zbytočnepredčasnej sebalikvidácii. To, čo je protiprírodné,je rovnako aj protiľudské; to, čo škodí prírode,škodí aj človeku a jeho kultúre.Pre pochopenie tejto tézy ponúka Šmajsova knihazávažné filozofické argumenty. Takisto ponúkastratégiu prežitia globálne ohrozenej kultúry – jejtransformáciu na kultúru biofilnú. (knihydobrovsky.cz)

Podobné produkty ako Ohrozená kultúra - Josef Šmajs

Ekonomika kultury - František Svoboda

Ekonomika kultury - František Svoboda
Detail

Publikace je věnována specifikům ekonomického chodu kulturních institucí. V úvodu nastiňuje základní principy fungování trhů s kulturními statky a službami, popisuje různé možnosti jejich financování a shrnuje diskusi ekonomů o vhodnosti veřejných subvencí. Dále jsou pak jednotlivé kapitoly věnován y dílčím odvětvím kultury a jejich současnému fungování, s ohledem na existující hospodářský a legislativní rámec. Závěrečná část je věnována managementu a marketingu kulturních institucí. Publikace je cennou pomůckou pro všechny studenty managementu kultury či arts managementu. (knihydobrovsky.cz)

Podobné produkty ako Ekonomika kultury - František Svoboda

Kultura narcismu - Christopher Lasch

Kultura narcismu - Christopher Lasch
Detail

Kulturní historik Christopher Lasch (1932-1994) z Univerzity v Rochesteru zkoumá kořeny a důsledky normalizace patologického narcismu v americké kultuře 20. století na základě psychologické, kulturní, umělecké a historické syntézy. Používá v ní dosud převážně úzce klinický pojem, aby diagnostikoval patologii, která se, jak se mu jeví, rozšířila do všech oblastí života Američanů. Podle jeho definice (převzaté z Freuda) narcista, jehož pohání potlačená zlost a nenávist k sobě samému, uniká do velkolepého sebepojetí neboli obrazu o sobě, přičemž ostatní lidi využívá jako nástroje k uspokojení, i když zároveň touží po jejich lásce a uznání. Ozvěny takových vlastností vidí Lasch ve fascinaci osudem a slávou celebrit, ve strachu ze soutěživosti, v neschopnosti potlačovat nedůvěru, v mělkosti a krátkodobosti osobních vztahů a v hrůze ze smrti. Podle Lasche Amerika zplodila po 2. světové válce typ osobnosti, který klinickým definicím "patologického narcismu" plně odpovídá. Tato patologie se nepodobá každodennímu narcismu - hédonistickému egoismu -, ale spíše velmi slabému pocitu self, který si žádá neustálé potvrzování zvnějšku. Patologie pro Lasche představuje jakousi zvýrazněnou verzi normality. Symptomy této osobnostní poruchy Lasch nachází v radikálních politických hnutích 60. let 20. století, ale i v duchovních kultech a hnutích 70. let 20. století, počínaje "estem" a konče "rolfingem". Svou tezi staví Lasch na osobitých politických názorech a encyklopedickém uchopení amerických sociálních a ekonomických dějin, aktuálních výtvarných a literárních děl a na klinickém výzkumu a psychologických teoriích narcistických poruch osobnosti. (knihydobrovsky.cz)

Podobné produkty ako Kultura narcismu - Christopher Lasch

Opiová kultura - Lee Peter

Opiová kultura - Lee Peter
Detail

Opium. Samotný zvuk tohoto slova vyvolává představy utajených prostor v exotických zemích, kde malátní kuřáci mdle polehávají v namodralé mlze vonného opiového kouře a nakloněni nad nachový plamen nefritové lampy vdechují dým z dlouhých bambusových dýmek. Dnes je však dispozici je málo skutečně přesných informací o zvyku, jenž byl po 300 let zásadní pro život miliónů lidí po celém světě. V Opiové kultuře Petera Lee se setkáváme s fascinujícím vyprávěním, které se dotýká každého aspektu čínského umění i řemesla kouření opia. Začíná stručným přehledem dlouhé a barvité historie opia a příběhu o tom, jak se vlastně začalo kouřit pro potěchu v Číně, přináší podrobné popisy pěstování a sklizně opia; dovídáme se o všech exotických pomůckách a doplňcích, kterí jsou zapotřebí k čínskému způsobu kouření opia, o přechodu opia z jedné z nejdůležitějších léčivých bylin až ke statutu zakázané látky, kterou současný farmaceutický průmysl potlačuje, o souvislostech opia s I'Ťing, taoismem a čínskou medicínou, o umění, kultuře, filosofii, farmakologii a psychologii tohoto tradičního asijského zvyku. Text průběžně doplňují zajímavé citace z děl osobností literatury a umění, kteří zároveň také byli kuřáky opia, jako jsou Jean Cocteau, Pablo Picasso, Emily Hahnová a Graham Greene. Nabízí klenoty dlouho zapomenutého tajemství opia a bortí mýty o opiu a jeho využití coby prostředku k uvolnění. (knihydobrovsky.cz)

Podobné produkty ako Opiová kultura - Lee Peter

Ovocné kultury - Hlušek Jaroslav

Ovocné kultury - Hlušek Jaroslav
Detail

Kniha poskytuje uceleně, přehledně a srozumitelně informace všem, kteří se zabývají pěstování ovocných kultur a zpracování ovoce a rovněž i studentům zahradnických škol. Popisy jsou doplněny vždy názornými fotografiemi. Publikace obsahuje kapitoly – Rozdělení ovocných kultur, Hlavní tržně pěstované ovocné druhy, Množení, produkce a pěstování, Mechanizační prostředky, Výživa a hnojení, Poškození, choroby a škůdci a Skladování a zpracování ovoce. (patro.cz)

Podobné produkty ako Ovocné kultury - Hlušek Jaroslav

Opiová kultura - Lee Peter

Opiová kultura - Lee Peter
Detail

Opium. Samotný zvuk tohoto slova vyvolává představy utajených prostor v exotických zemích, kde malátní kuřáci mdle polehávají v namodralé mlze vonného opiového kouře a nakloněni nad nachový plamen nefritové lampy vdechují dým z dlouhých bambusových dýmek. Dnes je však dispozici je málo skutečně přesných informací o zvyku, jenž byl po 300 let zásadní pro život miliónů lidí po celém světě. V Opiové kultuře Petera Lee se setkáváme s fascinujícím vyprávěním, které se dotýká každého aspektu čínského umění i řemesla kouření opia. Začíná stručným přehledem dlouhé a barvité historie opia a příběhu o tom, jak se vlastně začalo kouřit pro potěchu v Číně, přináší podrobné popisy pěstování a sklizně opia; dovídáme se o všech exotických pomůckách a doplňcích, kterí jsou zapotřebí k čínskému způsobu kouření opia, o přechodu opia z jedné z nejdůležitějších léčivých bylin až ke statutu zakázané látky, kterou současný farmaceutický průmysl potlačuje, o souvislostech opia s I’Ťing, taoismem a čínskou medicínou, o umění, kultuře, filosofii, farmakologii a psychologii tohoto tradičního asijského zvyku. Text průběžně doplňují zajímavé citace z děl osobností literatury a umění, kteří zároveň také byli kuřáky opia, jako jsou Jean Cocteau, Pablo Picasso, Emily Hahnová a Graham Greene. Nabízí klenoty dlouho zapomenutého tajemství opia a bortí mýty o opiu a jeho využití coby prostředku k uvolnění. (patro.cz)

Podobné produkty ako Opiová kultura - Lee Peter

Kultura narcismu - Lasch Christopher

Kultura narcismu - Lasch Christopher
Detail

Kulturní historik Christopher Lasch (1932–1994) z Univerzity v Rochesteru zkoumá kořeny a důsledky normalizace patologického narcismu v americké kultuře 20. století na základě psychologické, kulturní, umělecké a historické syntézy. Používá v ní dosud převážně úzce klinický pojem, aby diagnostikoval patologii, která se, jak se mu jeví, rozšířila do všech oblastí života Američanů. Podle jeho definice (převzaté z Freuda) narcista, jehož pohání potlačená zlost a nenávist k sobě samému, uniká do velkolepého sebepojetí neboli obrazu o sobě, přičemž ostatní lidi využívá jako nástroje k uspokojení, i když zároveň touží po jejich lásce a uznání. Ozvěny takových vlastností vidí Lasch ve fascinaci osudem a slávou celebrit, ve strachu ze soutěživosti, v neschopnosti potlačovat nedůvěru, v mělkosti a krátkodobosti osobních vztahů a v hrůze ze smrti. Podle Lasche Amerika zplodila po 2. světové válce typ osobnosti, který klinickým definicím „patologického narcismu“ plně odpovídá. Tato patologie se nepodobá každodennímu narcismu – hédonistickému egoismu –, ale spíše velmi slabému pocitu self, který si žádá neustálé potvrzování zvnějšku. Patologie pro Lasche představuje jakousi zvýrazněnou verzi normality. Symptomy této osobnostní poruchy Lasch nachází v radikálních politických hnutích 60. let 20. století, ale i v duchovních kultech a hnutích 70. let 20. století, počínaje „estem“ a konče „rolfingem“. Svou tezi staví Lasch na osobitých politických názorech a encyklopedickém uchopení amerických sociálních a ekonomických dějin, aktuálních výtvarných a literárních děl a na klinickém výzkumu a psychologických teoriích narcistických poruch osobnosti. (patro.cz)

Podobné produkty ako Kultura narcismu - Lasch Christopher

Ohrozená kultúra - Šmajs Josef

Ohrozená kultúra - Šmajs Josef
Detail

Svojou originálnou ontologickou a posthumanistickou koncepciou patrí český filozof prof. PhDr. Ing. Josef Šmajs, CSc. (nar. 1938) medzi ekofilozofov medzinárodného významu. Slovenské vydanie rovnomennej knihy je oproti pôvodným dvom českým vydaniam (1995, 1997) i anglickému a nemeckému vydaniu (1997) rozšírené o tri eseje venované problematike vzdelania, reči a informačnej techniky a tiež o výzvu Nájomná zmluva so zemou. V centre pozornosti je vzájomný vzťah prírody a kultúry (t.j. sféry bytia vytvorenej človekom – nielen umenia, ale aj techniky, ekonomiky, politiky, inštitúcií, médií). Práve „stret týchto protikladných ontotvorných procesov, t. j. existenčný konflikt dnešnej kultúry so Zemou je najhlbšou podstatou globálnej ekologickej krízy.“ Súperenie človeka s prírodou je však fatálny omyl. Príroda nie je naším objektom (tak ako my nie sme jej cieľom) – príroda je subjektom, samozrejme mocnejším, než my sami. Preto sa musíme začať k prírode správať ako k partnerovi, ktorý má vlastnú subjektivitu, tak ako ju máme my, lebo iba vtedy budeme môcť spolu s ňou vytvárať náš spoločný pozemský domov ako domov, a nie ako priestor uplatňovania našej druhovej zaslepenosti a egoizmu nevedúci nikam, iba k zbytočne predčasnej sebalikvidácii. To, čo je protiprírodné, je rovnako aj protiľudské; to, čo škodí prírode, škodí aj človeku a jeho kultúre. Pre pochopenie tejto tézy ponúka Šmajsova kniha závažné filozofické argumenty. Takisto ponúka stratégiu prežitia globálne ohrozenej kultúry – jej transformáciu na kultúru biofilnú. (patro.cz)

Podobné produkty ako Ohrozená kultúra - Šmajs Josef

Ohrožená kultura - Šmajs Josef

Ohrožená kultura - Šmajs Josef
Detail

Autor přichází s novým konceptem evoluční ontologie, jejíž procesuální pojetí bytí umožňuje pochopit to, co se dnes se světem děje. Na pozadí pomalé přirozené evoluce života ukazuje rychlou, přírodu poškozující evoluci kultury. Sleduje problém vzniku protipřírodní kulturní uspořádanosti z původního přirozeného řádu. Zjišťuje, že v přirozeně uspořádaném světě nemůže nový typ řádu vznikat jinak než rozbíjením přirozených struktur. Podstatou ekologické krize není tudíž rozpor člověka a přírody, jak se to jeví povrchnímu pohledu, nýbrž konflikt kultury se Zemí, dočasná neschopnost biosféry uhasit požár, kterým ji dnešní technická civilizace spaluje. Jestliže se v neoslabené biosféře mohla tradiční politika zabývat ochranou území, bezpečnosti a majetku občanů, jestliže mohla přehlížet lokální devastaci přírody, pak vznikající ekologická politika další pustošení Země připustit nesmí. Diagnózu jejího poraněného ekosystému však nemůže stanovit žádná speciální věda bez filosofie, a proto získává filosofická ontologie nový praktický smysl. Opouští úzký rámec individuálního pochopení světa a reflexí konfliktu kultury s přírodou se stává jedním z předpokladů reálnosti globální ekologické politiky. (patro.cz)

Podobné produkty ako Ohrožená kultura - Šmajs Josef

Organizačná kultúra - Kachaňáková Anna

Organizačná kultúra - Kachaňáková Anna
Detail

Publikácia poskytuje univerzálne poznatky o formovaní a implementovaní organizačnej kultúry. Venuje sa základným pojmom, definíciám a kategóriám, postupne prechádza k riadeniu zmeny organizačnej kultúry a jej postaveniu v stratégii organizácie, personálnemu manažmentu až po organizačnú kultúru medzinárodných spoločností. Zameriava sa na faktory, ktoré v rozhodujúcej miere ovplyvňujú organizačnú kultúru. Zároveň je doplnená o vplyv organizačnej kultúry na riadiace procesy v organizácii za predpokladu, že sa formuje v súlade s ostatnými prvkami systému. Venuje sa aj typológiám organizačnej kultúry, ich pozitívnym a negatívnym stránkam. Publikácia je určená študentom Vysokej školy ekonómie a manažmentu verejnej správy v Bratislave, ale zároveň ju môžu využiť aj manažéri v praxi, ktorým poskytne základnú orientáciu v danej oblasti. (patro.cz)

Podobné produkty ako Organizačná kultúra - Kachaňáková Anna

Zdraví - kultura - společnost (9788024639819)

Zdraví - kultura - společnost (9788024639819)
Detail

Elektronická kniha - autor Eva Křížová, 140 stran, česky Komu patří starost o zdraví? Je naše zdraví spíše věcí lékařskou, nebo společenskou a politickou? Přináší více lékařské péče a kontroly lepší zdraví? Publikace Zdraví – kultura – společnost se zabývá fenomény zdraví, nemoci a zdravotní péče v sociologických, historických i kulturních souvislostech. Ukazuje na vztah mezi zdravím, autonomií jedince a mocenskými vztahy ve společnosti. Ať jsou příčiny našeho onemocnění jakékoli, nemocní jsme vždy jako sociální osobnosti – nemoc narušuje naše sociální interakce a mění naši sociální pozici. Činí z nás toho, kdo hledá a potřebuje pomoc. V moderní společnosti se institucí této pomoci stala medicína. Západní civilizaci neohrožuje nedostatek zdravotní péče, ale její nadbytek nebo nerovnoměrnost. Naše životy jsou všestranně medicinalizované. Zdravotnický systém se sice v prvé řadě opírá o etické principy, ale je ovlivňován ekonomickými, politickými a... (alza.cz)

Podobné produkty ako Zdraví - kultura - společnost (9788024639819)

Básně, prózy, překlady (1931-1973) - Josef Fric

Básně, prózy, překlady (1931-1973) - Josef Fric
Detail

Třetí, závěrečný svazek souborného vydání obsahuje básně z let 1931-1972, které autor nezahrnul do svých sbírek, překlady a prózy. Poslední svazek souborného vydání díla básníka, jednoho ze zakladatelů Devětsilu, obsahuje básně z let 1931-1972, které autor nezařadil do svých sbírek, drobné prózy ze šedesátých let a překlady. Některé z básní uveřejnil Josef Frič časopisecky, ve výtvarných katalozích, monografiích výtvarníků či v druhém oddílu edice Umělé květiny (Mladá fronta 1965, ed. Jiří Brabec), jiné byly publikovány až po jeho smrti v soukromém tisku Ubohá slova (1980, ed. Václav Sokol), v novinách a v časopisecké antologii s titulem Halali (Revolver Revue č. 43/2000, ed. Robert Krumphanzl). Tiskem také vyšla jako samostatná publikace vzpomínková próza Jak se kluk-dědeček flákal po Francii (Hrnčířství a nakladatelství Michal Jůza & Eva Jůzová 1995). Většina textů je zde však publikována poprvé z rukopisů. Kniha obsahuje též dodatky k předchozím svazkům. (knihydobrovsky.cz)

Podobné produkty ako Básně, prózy, překlady (1931-1973) - Josef Fric

Zvířata v překladu - Grandinová Temple, Catherine Johnsonová

Zvířata v překladu - Grandinová Temple, Catherine Johnsonová
Detail

Jak zvířata vnímají svět? Cítí bolest? Co mají rády a co v nich vzbuzuje zlost nebo strach? Kniha Zvířata v překladu vysvětluje chování zvířat, přičemž se zaměřuje zejména na zvířata žijící v blízkosti člověka, tedy na hospodářská a domácí. Pomůže identifikovat a pochopit chování zvířat - například koní - ve stresových situacích a poslouží i jako návod k zvládnutí agresivního chování, například u psů a koček. Čtenář se v ní dozví o překvapivých schopnostech zvířat, které v posledních desetiletích odhalil vědecký výzkum a které lidem v mnohém mohou pomoci. Novátorský přínos knihy spočívá v paralelách mezi vnímáním zvířat a lidí postižených autismem, na pozadí faktu, že první z autorek, Temple Grandinová, která je docentkou na Coloradské státní univerzitě, sama trpí autistickým postižením a má za sebou práci na několika knihách, v nichž se autismem zabývala. Čtenáři se tak otvírá nejen svět vnímání zvířat z pohledu autisty, ale i naopak: za pomoci příkladů z chování zvířat se tu rovněž ukazuje, jaké je to být autistou. Kniha je psána populárně naučným stylem, obsahuje mnoho citací a odkazů na literaturu z oblasti etologie, psychiatrie a neurologie. Autorem předmluvy je známý český etolog Marek Špinka, který napsal: "Přeložit dobře knihu z jednoho jazyka do druhého není snadné, ale přeložit do lidské řeči, co vidí zvířata, vyžaduje opravdu zvláštní nadání. Nadání člověka myslícího víc v obrazech než ve slovech". Kniha obsahuje kapitoly: Kniha obsahuje kapitoly:1. Můj život 2. Jak zvířata vnímají svět 3. Pocity zvířat 4. Zvířecí agrese 5. Bolest a utrpení 6. Jak zvířata uvažují 7. Úžasné schopnosti zvířat: mimořádné talenty 8. Návod na řešení problémů s chováním a při výcviku. "Moje kniha se liší od všech ostatních spisů o zvířatech, které jsem kdy přečetla, a to především proto, že i já se liším od všech ostatních odborníků, co se zvířaty pracují. Autisté uvažují podobným způsobem jako zvířata. Samozřejmě, přemýšlíme také podobným způsobem jako lidé - nejsme od normálního člověka až tak odlišní. Autismus je jakousi mezistanicí na cestě od zvířat k lidským bytostem, což nabízí lidem s autismem, jako jsem já, ideální pozici, aby překládali ,zvířecí řeč' do angličtiny. Umím lidem vysvětlit, proč jejich zvířata dělají věci tak, jak je dělají." Temple Grandinová (knihydobrovsky.cz)

Podobné produkty ako Zvířata v překladu - Grandinová Temple, Catherine Johnsonová

Prózy a překlady - Zbyněk Hejda - e-kniha

Prózy a překlady - Zbyněk Hejda - e-kniha
Detail

eBook:,Svazek obsahuje prózy Nikoho tam nepotkám (1960–1961) a Cesta k Cerekvi (1960–1962, respektive 1963), překlady básní Arthura Rimbauda, Emily Dickinsonové, Georga Trakla a Gottfrieda Benna a publikované, avšak do knižně vydaných celků nezařazené básně. Soubor překladů je v tomto vydání rozšířen a jejich znění kriticky revidováno. Součástí knihy je ediční poznámka a Abecední soupis všech básní Zbyňka Hejdy podle názvů a incipitů. (knihydobrovsky.cz)

Podobné produkty ako Prózy a překlady - Zbyněk Hejda - e-kniha

Starověké a anglické překlady Bible - Metzger Bruce

Starověké a anglické překlady Bible - Metzger Bruce
Detail

Bible se dočkala většího množství překladů než kterékoli jiné dílo světové literatury a je dnes přístupná ve více než dvou tisících jazyků, v některých navíc v množství svébytných překladových verzí. Druhý svazek ediční řady Studijní texty České biblické společnosti podrobně popisuje historii vzniku více než padesáti biblických překladů, v první části starověkých, v druhé anglických. (patro.cz)

Podobné produkty ako Starověké a anglické překlady Bible - Metzger Bruce

Právní překlad v teorii a praxi (9788024628523)

Právní překlad v teorii a praxi (9788024628523)
Detail

Elektronická kniha - autor Marta Chromá, 272 stran, česky Hlavním cílem publikace Právní překlad v teorii a praxi je poskytnout čtenářům nejen teoreticky podložený návod, jak postupovat při převádění právních informací z češtiny do angličtiny, ale také praktické ukázky přístupu k překládání nového občanského zákoníku (NOZ). Publikace je rozdělena do tří kapitol. První kapitola podrobně analyzuje proces právního překladu, formuluje základní pravidla pro překládání právních textů a vymezuje rozsah právnělingvistických znalostí a překladatelských dovedností. Druhá kapitola se věnuje překládání právních předpisů, stanovuje právnělingvistická východiska pro překlad českých zákonů do angličtiny, porovnává lingvistický přístup k tvorbě zákonů v České republice a některých anglicky mluvících zemích. Zahrnuje stručnou charakteristiku jazyka NOZ a analýzu různých variet právnické angličtiny, stejně jako některých gramatických jevů, jež jsou pro... (alza.cz)

Podobné produkty ako Právní překlad v teorii a praxi (9788024628523)

Tapestr Most

Tapestr Most
Detail

Tapestry jsou novinkou v bytových dekoracích. Efektivně oživují nudné zdi. Tapestry jsou obrazy tištěné na texitl, které snadno a efektivně promění vzhled každého interiéru. Tapestry jsou populární pro svůj moderní dojem, který jim dodává jedinečný efekt prověšení, kterého u běžného obrazu nedocílíte. (fotodeky.cz)

Podobné produkty ako Tapestr Most

Walachia Most

Walachia Most
Detail

Walachia Most Krásná dřevěná stavebnice. Hranolky o průřezu 9 x 9 mm se slepují klasickým lepidlem, které není součástí balení. K nim potom také štíty, okna, dveře, střechy i stříšky z kartonu, okna z folie. Brusný papír není téměř potřeba, dílky jsou opracovány dobře. Přednosti: český výrobek rozvíjí zručnost a logickou úvahu práce s příjemným dřevěným materiálem Obsah balení: dřevěné a papírové dílky schématický montážní plán malé kapitoly z oboru stavebního popis z historie lidové architektury Kupte dětem stavebnici značky Walachia! Vhodné pro děti od 8 let Materiál: dřevo Počet dílků: 213 Rozměry balení: 29 x 22 x 5 cm Země původu: ČR (hracky-4kids.cz)

Podobné produkty ako Walachia Most
Překlad a tlumočení jako most mezi kulturami (9788024629605), Most: Gestaltterapie, dialog mezi kulturami (978-80-7387-744-6), Matrix Božský zdroj: Most mezi časem, prostorem, zázraky a vírou (978-80-7359-153-3), Co funguje ve třídě?: Most mezi výzkumem a praxí. Druhé, revidované vydání (978-80-242-7476-8), Právní překlad v teorii a praxi (9788024628523), Rilkovy „Sonette an Orpheus“ Interpretace (a překlad) (9788024639468), Most sebevrahů (), Hořící most, Mezi tiárou a orlicí I. (), Pobídky mezi nebem a zemí (), Mezi tiárou a orlicí II. (), rozdíl mezi drontal a dehinel, Pěšky mezi buddhisty a komunisty, Mezi zdarem a zmarem (9788024647616), Lexikon pohody: Cesta k harmonii a klidu napříč jazyky a kulturami (978-80-7508-768-3), Malování podle čísel - Eiffelova věž a most (HRAbz33321nad), Malování podle čísel - Most a východ slunce (HRAmal00173nad), Lexikon štěstí: Cesta ke spokojenosti napříč jazyky a kulturami (978-80-7508-767-6), Clayův most (9788025729083), Tajemné pouto mezi člověkem a přírodou, Můj život mezi slzami a smíchem (), Dino Karlův Most (8590878532731), Škrabadlo most Zolux (CHPrk2153_nad), Most do budoucnosti (9788024633497), Dvěděti Visutý most (764460796544), cd most beautiful songs, Mezi ďáblem a mořem - Doggerland 3. (9788025737736), Tajná dvojka A + B Zločin mezi dinosaury, Mezi tiárou a orlicí II.: (1073–1092), Rilkovy „Sonette an Orpheus“ Interpretace: a překlad (978-80-246-3899-7)