Práce nabízí ucelený pohled na neurčité tvary slovesné v češtině, ruštině a němčině podpořené korpusovou analýzou ekvivalentů na základě paralelního korpusu InterCorp ČNK. Analýzy se zaměřují na ekvivalenty každého z neurčitých tvarů slovesných v každém ze sledovaných jazyků. Získaná data slouží k typologické klasifikaci zaměřené na neurčité tvary slovesné jako sekundární predikáty. Z analýzy také nepřímo vyplývají různé frekvence jednotlivých tvarů a vzájemná konkurence jazykových prostředků. Analýzy ekvivalentů ukazují celkovou tendenci ve výběru jazykových prostředků v daném jazyce. Komplexní zaměření na všechny neurčité tvary slovesné a jejich ekvivalenty poskytuje ucelený pohled na možnosti vyjádření druhého sdělení v ruštině, češtině i němčině. (knihydobrovsky.cz)
Podobné produkty ako Neurčité tvary slovesné v češtině, ruštině a němčině a jejich vzájemná ekvivalence - Jana Kocková , Syntaktické termíny v ruštině a češtině: komparativní pohled (na základě vybraných termínů) (978-80-210-9807-7)Kniha představuje soustavnou analýzu vzniku, vývoje a současného užívání specifického prostředku mluvené češtiny zvaného protetické v. Je zde představena hypotéza o dřívějším vzniku tohoto prostředku, než se obvykle uvádí. Zároveň je důraz kladen na metodologické aspekty výzkumu jazykové variace. Z této perspektivy je pak kriticky hodnocena dosavadní literatura věnovaná tomuto problému. Hlavní část knihy tvoří vlastní kvantitativně orientovaný výzkum užívání protetického v v pěti českých městech: Praze, Plzni, Českých Budějovicích, Hradci Králové a Brně. Výzkum využívá metody variační sociolingvistiky a snaží se odhalit jazykové a sociální faktory, které ovlivňují užívání zkoumaného jevu. Představené výsledky poukazují na to, že protetické v je v současnosti na ústupu, a to jak v oblastech na okraji území, kde se tradičně používalo (např. Brno), tak v oblastech v jádru tohoto území (např. Praha). Kniha je podnětná jak pro zájemce o jazykově zeměpisnou problematiku, tak pro čtenáře zabývající se empirickou lingvistickou metodologií jako takovou. (knihydobrovsky.cz)
Podobné produkty ako Protetické V- v češtině - Jan Chromý , Slabika a její hranice v češtině (9788024651378)Ačkoliv jsou čeština, angličtina a němčina jazyky indoevropské a mají některé shodné rysy, každý z nich má svůj specifický gramatický systém. Existence různých koncepcí gramatických kategorií v těchto třech indoevropských jazycích dost často komplikuje proces jejich učení. Problém nastává zejména v případě, kdy pro již zvládnuté jazykové jevy jednoho jazyka nemůžeme najít paralelu v jazyce, který se učíme. Předkládaná publikace se zabývá tím, jak tři výše uvedené jazyky interpretují původní přímou řeč. V některých aspektech se způsob vyjádření neliší (mění se v nich deiktické výrazy, případně větné struktury). Čeští rodilí mluvčí učící se německy nebo anglicky však musejí zvládnout některé jazykové aspekty, které z češtiny neznají. Na počátku přípravy této publikace autorky nemohly tušit, jak aktuální problematikou se vyjadřování cizího mínění stane a jak silně téma covidu ovlivní zpravodajství masmédií. Řada citovaných příkladů byla převzata právě z aktuálních novinových a internetových článků. (knihydobrovsky.cz)
Podobné produkty ako Vyjadřování cizího mínění v němčině a v angličtině - Jana Ondráková, Věra Tauchmanová , Pragmatika v češtině (9788024623900)Tématem publikace jsou dva typy výpovědí s exponovanou logickou formou: tautologie, jejichž definičním rysem je apriorní pravdivost (Osud je osud; Kdo přijde, ten přijde; Když nechceš, tak nechceš;Buď zavolá, nebo nezavolá; Výsledky jsou takové, jaké jsou), a kontradikce, jejichž definičním rysem je naopak apriorní nepravdivost (To je a není pravda; Ona je a není šťastná; To vypadá i nevypadá dobře; Mně se tam chce i nechce jít). Stěžejní částí knihy je formální a sémanticko-pragmatická typologie tautologických a kontradiktorických struktur užívaných v současné češtině. Typologie vychází z jazykového materiálu získaného prostřednictvím Českého národního korpusu SYNa internetového prohledávače Google. Jedná se vesměs o psané texty, jsou v nich však zahrnuty i písemné záznamy dialogů, doslovné citace mluvené řeči a internetové diskuse s výraznými rysy mluvených komunikátů. Přestože se názory na funkčnost, efektivnost, komunikační a stylovou vhodnost či pragmatickou opodstatněnost těchto větných struktur v dosavadní lingvistické literatuře i u nelingvistické veřejnosti do jisté míry liší, bývají vnímány spíše negativně, jako bezobsažné fráze, klišé a úhybné komunikační manévry. Kniha se snaží na konkrétních textech ukázat, že tautologie a kontradikce nejsou jen nic neříkající fráze, kterých je třeba se vyvarovat, ale že plní v různých kontextech řadu specifických komunikačních funkcí, a je proto třeba vnímat je jako plně funkční jazykový prostředek a obohacení souboru lexikálně-syntaktických struktur češtiny. (knihydobrovsky.cz)
Podobné produkty ako Tautologie a kontradikce v češtině - Jana Bílková , Pragmatika v češtině (9788024654218)Vlastní jména německého původu jsou pevnou součástí dnešní slovní zásoby češtiny a svědky historických kontaktů Čechů a Němců na našem území.Ve třech oddílech knihy jsou představena příjmení, místní a pomístní jména, která zde vznikala a v jazykových kontaktech byla přejímána do češtiny. Jazykové rozbory uvedených tří druhů jmen z hlediska němčiny i češtiny doprovázejí historické pohledy na jejich vývoj v podmínkách národnostních, společenských a politických změn. V tomto směru se zvláštní pozornost věnuje historickým procesům po květnu 1945, kdy se utvořila soustava jmen německého původu v češtině v dnešní podobě. (knihydobrovsky.cz)
Podobné produkty ako Německá vlastní jména v češtině - Jana Matúšová , Vyjmenovaná slova hrou 7x kvarteto a další hry: problémová slova a jejich tvary (978-80-253-5949-5)Knížka sestává ze čtyř kapitol. Český vid v kostce předestírá stručný souhrnný pohled na český slovesný vid, snaží se ho představit v jeho komplexnosti a ve všech souvislostech, pojednat o všem, co pod vid spadá, a uvést ho do vztahu se všemi jevy v češtině, u nichž je to možné. Vidová nepárovost sloves na do- implikujících předcházející stejný/podobný děj (a otázky související) analyzuje tři aktionsartové skupiny, jejichž společným rysem je, že implikují předchozí děj, který je podobný/stejný jako děj přímo vyjadřovaný (dostavět dům; dosolit polévku; dítě doplakalo). Vidová nepárovost v češtině ve srovnání s ruštinou vychází z teze o relativní obligátnosti výběru vidové formy v ruštině a naopak relativní volnosti tohoto výběru v češtině a v této souvislosti ověřuje hypotézu o možné korespondenci této skutečnosti s celkovou povahou vidového systému obou jazyků – s větší kompletností inventáře vidových dvojic v ruštině a s jeho menší kompletností v češtině. Metody výzkumu vidu a způsobu slovesného děje představují a kriticky analyzují metody používané při zkoumání aspektuálnosti. Pojednány jsou tři obecné metodologické okruhy – metody introspektivní, korpusové a behaviorální; v rámci behaviorálních pak metody využívající reakční časy, sledování očních pohybů a elicitaci jazykové produkce. – Vychází ve spolupráci s Ústavem pro jazyk český AV ČR jako výsledek grantového projektu Grantové agentury České republiky č. 16-19561S Příčiny vidové nepárovosti v češtině. (patro.cz)
Podobné produkty ako Kapitoly o slovesném vidu nejen v češtině - Jan Chromý - Chromý Jan , Ve znamení „jadis“ ...: vzájemná korespondence jana zahradníčka a františka hrubína z let 1937–1950 (978-80-7579-029-3)Snad žádný z evropských dynastických rodů se nemůže pochlubit kontinuitou tak nepřetržitou a plejádou panovníků tak významných jako rod habsburský. Zároveň však jako by Habsburky pronásledovala podivná nepřízeň osudu. První Habsburk na českém trůnu Rudolf řečený Kaše zemřel za podivných okolností při obléhání Horažďovic. Jeho otec římský král Albrecht I. byl úkladně zabit vlastním synovcem. Nejhůře však postihlo Habsburky 19. století. Fascinující dějiny habsburské dynastie jsou sice přehlídkou slavných a úspěšných panovníků, ale zároveň nabízejí překvapivě mnoho velmi temných příběhů. (knihydobrovsky.cz)
Podobné produkty ako Temné osudy Habsburků a jejich příbuzných - Jan Bauer , Úzkosti a jejich lidé ()Tato monografie se zabývá kontrastivní analýzou vybraných významů povahy slovesného děje v českém a ve španělském jazyce (inchoativnost, ingresivnost, delimitativnost, perdurativnost, exhaustivnost, saturativnost, distributivnost, terminativnost, finitivnost, egresivnost). Na základě korpusové sondy se autorka snaží zdokumentovat možnosti respondence výše uvedených významů v beletristických textech překládaných z češtiny do španělštiny, přičemž hlavním cílem je snaha o posouzení povahy výrazových prostředků dvou typologicky odlišných jazyků ve vztahu k povaze slovesného děje. Kniha se věnuje také otázce, zda je vzhledem k rozdílnosti obou jazykových systémů převod výše uvedených významů povahy slovesného děje možný, a pokud ano, jaké prostředky jsou k tomu využívány. (knihydobrovsky.cz)
Podobné produkty ako Kontrastivní analýza vybraných významů povahy slovesného děje v češtině a ve španělštině - Jana Pešková , Počítej a šroubuj tvary (716243069017)Knížka sestává ze čtyř kapitol. Český vid v kostce předestírá stručný souhrnný pohled na český slovesný vid, snaží se ho představit v jeho komplexnosti a ve všech souvislostech, pojednat o všem, co pod vid spadá, a uvést ho do vztahu se všemi jevy v češtině, u nichž je to možné. Vidová nepárovost sloves na do- implikujících předcházející stejný/podobný děj (a otázky související) analyzuje tři aktionsartové skupiny, jejichž společným rysem je, že implikují předchozí děj, který je podobný/stejný jako děj přímo vyjadřovaný (dostavět dům; dosolit polévku; dítě doplakalo). Vidová nepárovost v češtině ve srovnání s ruštinou vychází z teze o relativní obligátnosti výběru vidové formy v ruštině a naopak relativní volnosti tohoto výběru v češtině a v této souvislosti ověřuje hypotézu o možné korespondenci této skutečnosti s celkovou povahou vidového systému obou jazyků - s větší kompletností inventáře vidových dvojic v ruštině a s jeho menší kompletností v češtině. Metody výzkumu vidu a způsobu slovesného děje představují a kriticky analyzují metody používané při zkoumání aspektuálnosti. Pojednány jsou tři obecné metodologické okruhy - metody introspektivní, korpusové a behaviorální; v rámci behaviorálních pak metody využívající reakční časy, sledování očních pohybů a elicitaci jazykové produkce. - Vychází ve spolupráci s Ústavem pro jazyk český AV ČR jako výsledek grantového projektu Grantové agentury České republiky č. 16-19561S Příčiny vidové nepárovosti v češtině. (knihydobrovsky.cz)
Podobné produkty ako Kapitoly o slovesném vidu nejen v češtině - Luboš Veselý, Jan Chromý, Ondřej Bláha, Vojtěch Veselý , Okrasné keře a jejich použití: a jejich použití v ilustracích anny skoumalové (978-80-7442-115-0)eBook:,Příběh začíná na louce, kde si hrají dvě děti – Kačenka a Vítek. Ti se rozhodnou, že se ve vedlejším lese porozhlédnou po nějakých zvířátkách. Při této výpravě si Kačenka s Vítkem všimnou starých vrátek schovaných za velikým keřem. Za nimi najdou temnou chodbu a tou se obě děti dostanou do pohádkového světa, kde se seznamují se stařečkem Ignácem, králem celé pohádkové říše, čarodějkou Hedvikou a ostatními pohádkovými bytostmi. Jenomže kdesi v Temných skalách je uvězněný zlý, chamtivý černokněžník Bubřina, jenž chce všechny pohádkové bytosti uvěznit ve zlatých dolech, aby pro něj těžili zlato a drahé kameny. Z toho důvodu musí zničit královu korunu. Ta totiž dohlíží na to, aby celé pohádkové říši vládl hodný král.Proto čarodějka Hedvika a stařeček Ignác vyšlou Kačenku s Vítkem na dobrodružnou výpravu pohádkovým světem, aby černokněžníka Bubřenu zničili. Obě děti během svého putování zažívají spoustu napínavých chvil mezi loupežníky, draky či piráty. Také se seznámí s hodným oslíkem Matýskem, který jim pomáhá, a dalšími zvířátky a skřítky. Kačenka s Vítkem doputují k úkrytu kouzelníka Bubřiny v Temných skalách a snaží se ho přemoci. Povede se jim to však nakonec? Samozřejmě, že ano. Ale nechte se, děti, překvapit jak. (knihydobrovsky.cz)
Podobné produkty ako Kačenka, Vítek a jejich pohádkové dobrodružství - Jana Pekárková - e-kniha , Vo vobecný češtině a jiné příběhy (9788024632490)eBook: Snad žádný z evropských dynastických rodů se nemůže pochlubit kontinuitou tak nepřetržitou a plejádou panovníků tak významných jako rod habsburský. Zároveň však jako by Habsburky pronásledovala podivná nepřízeň osudu. První Habsburk na českém trůnu Rudolf řečený Kaše zemřel za podivných okolností při obléhání Horažďovic. Jeho otec římský král Albrecht I. byl úkladně zabit vlastním synovcem. Nejhůře však postihlo Habsburky 19. století.Fascinující dějiny habsburské dynastie jsou sice přehlídkou slavných a úspěšných panovníků, ale zároveň nabízejí překvapivě mnoho velmi temných příběhů. (knihydobrovsky.cz)
Podobné produkty ako Temné osudy Habsburků a jejich příbuzných - Jan Bauer - e-kniha , Sport a olympijské hnutí v zemích visegrádu a jejich transformace v postkomunistické éře (9788024627205)Monografie z oblasti onomastiky a translatologie se snaží přinést komplexní pohled na poněkud opomíjenou problematiku převodu vlastních jmen, tzv. proprií, mezi češtinou a ruštinou a částečně i angličtinou a ruštinou. V úvodu autorka popisuje metody převodu proprií, z nichž některé přebírá z již existující literatury, některé zavádí nově a některé upravuje (zvláště pravidla transkripce z češtiny do ruštiny byla podrobena kritice a upravena). Následně stanovuje, která metoda převodu se hodí pro příslušný typ propria a textový žánr. V přílohách k práci jsou uvedeny nejčastěji používané transkripční a transliterační tabulky. Práce je určena překladatelům, rusistům, bohemistům, novinářům, pracovníkům cestovních agentur a všem, kteří se setkávají s texty obsahujícími cizí ruská a česká propria. (patro.cz)
Podobné produkty ako Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika - Špačková Stanislava , Lingvodidaktické problémy výuky odborného vyjadřování v němčině (9788024623375)Monografie se věnuje komparativní analýze vybraných ruských a českých syntaktických termínů z 3 terminologických okruhů: slovní spojení / syntagma, syntaktické vztahy a prostředky jejich vyjadřování, větné členy. Předmětem zkoumání jsou principy a úkoly komparativní terminologie a zejména vymezení nevyřešených problémů současné terminologie. Důraz je kladen především na rozdíly ve významu syntaktických termínů v pracích ruských a českých lingvistů. Podrobná analýza jednotlivých syntaktických jevů a kategorií poukazuje na jejich složitost a různorodost a přispívá k rozvoji synkretických teorií. Práce je určena českým rusistům, ruským bohemistům, překladatelům a všem, kdo se s podobnou problematikou setkávají. (patro.cz)
Podobné produkty ako Syntaktické termíny v ruštině a češtině - Berger Olga , Dřevěná vkládačka - čísla a tvary (6934510501198)Rozsáhlý soubor studií, esejů, předmluv, doslovů, textů do katalogů výstav, přednášek a jiných textů významného českého básníka, překladatele a historika umění (* 1913). Oddíl Mezi generacemi shrnuje texty o české poezii - J. Horovi, F. Halasovi, K. Bochořákovi, I. Slavíkovi, I. Blatném, druhý oddíl - Studie o francouzské poezii - sleduje autorovy oblíbené francouzské autory od A. Bertranda a G. de Nerval přes Ch. Baudelaira a S. Mallarméa po S. Renaud a A. de Saint-Exupéryho. Následují oddíly Z českého výtvarného umění a Tři osobnosti evropského malířství (Kokoschka, Chagall, Michaux). Závěr knihy tvoří texty K výstavám několika přátel (mj. A. Krejči a J. Součka). (knihydobrovsky.cz)
Podobné produkty ako Slovo a tvar - Jan Marius Tomeš , Češi a jejich samičky aneb češky a jejich samci (80-7262-503-9)eBook: Monografie z oblasti onomastiky a translatologie se snaží přinést komplexní pohled na poněkud opomíjenou problematiku převodu vlastních jmen, tzv. proprií, mezi češtinou a ruštinou a částečně i angličtinou a ruštinou. V úvodu autorka popisuje metody převodu proprií, z nichž některé přebírá z již existující literatury, některé zavádí nově a některé upravuje (zvláště pravidla transkripce z češtiny do ruštiny byla podrobena kritice a upravena). Následně stanovuje, která metoda převodu se hodí pro příslušný typ propria a textový žánr. V přílohách k práci jsou uvedeny nejčastěji používané transkripční a transliterační tabulky. Práce je určena překladatelům, rusistům, bohemistům, novinářům, pracovníkům cestovních agentur a všem, kteří se setkávají s texty obsahujícími cizí ruská a česká propria. (knihydobrovsky.cz)
Podobné produkty ako Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika - Stanislava Špačková - e-kniha , Hledej v obrázcích barvy a tvary (978-80-7547-247-2)eBook:,Normalizace si ve společnosti vydobyla pověst přece jen snesitelného, „gulášového“ komunismu, během nějž se před realitou utíkalo na chalupu nebo k deskám Karla Gotta. Ve skutečnosti to však byly roky mimořádně ničivé. Společenská apatie, letargie, snaha příliš nevyčnívat, obava z vlastní tvořivosti, neochota přijmout se svobodou i zodpovědnost, to vše má kořeny nikoliv na šibenicích padesátých let a v jáchymovské věži smrti, ale v režimu, který přivezly sovětské tanky v srpnu 1968. Právě kvůli plíživosti, která degradovala ducha i vůli většiny obyvatelstva, je namístě si připomínat, jak nesmírně zlá a pokřivená ta doba ve své podstatě byla. Kniha Tváře normalizace vznikla v Deníku N jako příspěvek do mozaiky pochopení naší minulosti. Zvolili jsme cestu vyprávění konkrétních lidských příběhů, které navzdory své jedinečnosti dokážou přiblížit mechanismy a atmosféru doby silněji než akademické studie. Osudy známých i řadových protagonistů režimu dohromady tvoří přesvědčivý obrázek doby. (knihydobrovsky.cz)
Podobné produkty ako Tváře normalizace - Eliška Černá, Anna Janská, Jan Wirnitzer, Jana Ustohalová - e-kniha , Češi a jejich samičky aneb češky a jejich samci (978-80-726-2503-1)eBook: Kniha Ženské hrdinky a jejich zobrazování v českých televizních krimiseriálech věnovaná českým kriminalistkám reflektuje zájem o zobrazování genderových identit v divácky celosvětově oblíbeném žánru krimi. Výzkum současných televizních krimiseriálů přináší výpověď o aktuální podobě zobrazování postav v české TV tvorbě. Prostřednictvím výzkumu dekády české televizní krimitvorby vzniká unikátní mapa období přerodu české TV kriminální produkce. Vysvětlena jsou specifická tuzemská schémata zobrazování ženských postav, stejně jako patrné pronikání zahraničních tendencí. Přestože se česká TV tvorba zaměřená na kriminální narativy ve zkoumaném období proměnila, je v mnoha případech stále na začátku vývoje. Pozůstatky dob minulých však poskytují českým krimipříběhům unikátní kulturní (své)ráz. (knihydobrovsky.cz)
Podobné produkty ako Ženské hrdinky a jejich zobrazování v českých televizních krimiseriálech - Jana Jedličková, Iveta Jansová - e-kniha , Společenská konverzace v němčině (978-80-247-1644-2)Monografie se věnuje komparativní analýze vybraných ruských a českých syntaktických termínů z 3 terminologických okruhů: slovní spojení / syntagma, syntaktické vztahy a prostředky jejich vyjadřování, větné členy. Předmětem zkoumání jsou principy a úkoly komparativní terminologie a zejména vymezení nevyřešených problémů současné terminologie. Důraz je kladen především na rozdíly ve významu syntaktických termínů v pracích ruských a českých lingvistů. Podrobná analýza jednotlivých syntaktických jevů a kategorií poukazuje na jejich složitost a různorodost a přispívá k rozvoji synkretických teorií. Práce je určena českým rusistům, ruským bohemistům, překladatelům a všem, kdo se s podobnou problematikou setkávají. (knihydobrovsky.cz)
Podobné produkty ako Syntaktické termíny v ruštině a češtině: komparativní pohled - Berger Olga , Malovaná příroda tvary a vzory v přírodě (978-80-00-06146-7)Elektronická kniha - ze série Spisy Filozofické fakulty Masarykovy univerzity, autor Stanislava Špačková, 208 stran, česky Monografie z oblasti onomastiky a translatologie se snaží přinést komplexní pohled na poněkud opomíjenou problematiku převodu vlastních jmen, tzv. proprií, mezi češtinou a ruštinou a částečně i angličtinou a ruštinou. V úvodu autorka popisuje metody převodu proprií, z nichž některé přebírá z již existující literatury, některé zavádí nově a některé upravuje (zvláště pravidla transkripce z češtiny do ruštiny byla podrobena kritice a upravena). Následně stanovuje, která metoda převodu se hodí pro příslušný typ propria a textový žánr. V přílohách k práci jsou uvedeny nejčastěji používané transkripční a transliterační tabulky. Práce je určena překladatelům, rusistům, bohemistům, novinářům, pracovníkům cestovních agentur a všem, kteří se setkávají s texty obsahujícími cizí ruská a česká propria. (alza.cz)
Podobné produkty ako Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika (978-80-210-8687-6) , Kuk vidím tě barvy a tvary (9789463990097)Co hnalo Evropany do cizích zemí? Jak Vikingové objevili Ameriku? Proč se chtěl Kolumbus plavit k západu? Fascinováni tajemným světem za obzorem, mnohdy také plní chtivosti po pokladech prozkoumávali odvážní objevitelé a výzkumníci Zemi. Překonali rozlehlé oceány, táhli do nekonečných pouští, probíjeli se džunglí navzdory nebezpečím a nemocem. Od dávnověku až po dnešní dobu odhalovali tajemství naší planety. Popularizátor vědy a publicista dr. Rainer Köthe a historik z Univerzity Hradec Králové PhDr. Jan Klíma sleduje v této napínavé knize velké objevitele na jejich výpravách do neznámých světů a ukazuje, jak jejich příchod změnil život tamních lidí. (knihydobrovsky.cz)
Podobné produkty ako Objevitelé a jejich výpravy - Co,Jak,Proč? - svazek 47 - Dr. Rainer Köthe, Doc. Jan Klíma, PhDr. , Kvído - kontrastní karty tvary a rodina (8590228063489)Kniha se zabývá fenoménem tzv. vzónových procesů s nacistickými zločinci, které jednotlivé vítězné mocnosti vedly ve svých okupačních zónách rozděleného Německa a které dodnes poněkud nespravedlivě zůstávají ve stínu známějšího hlavního norimberského procesu. V rámci poválečné zónové justice byly souzeny takřka všechny osoby spoluodpovědné za dříve nepředstavitelné nacistické zločiny, ať už šlo o čelné představitele režimu, průmyslníky, kteří kořistili z nacistické agrese, lékaře, kteří odhodili všechny etické zásady své profese a vstoupili do služeb zvrácené ideologie, personál koncentračních táborů či o obyčejné, politicky neangažované Němce, kteří se však pod vlivem pseudofilosofických nacistických teorií dopustili těch nejstrašlivějších zločinů. Zkoumání zónových procesů však nepředstavuje pouze fungování Německa v době Hitlerovy vlády, ale i přístup k spravedlnosti, ideové zakotvení a poválečné politické směřování jednotlivých vítězných mocností. Právě vývoj v okupačních zónách a tehdejší vztahy mezi Spojenými státy, Sovětským svazem, Francií a Velkou Británií jako by předznamenávaly události druhé poloviny 20. století v Evropě i ve světě. Zónové procesy se rovněž jeví jako příhodné zrcadlo, které nabízí unikátní pohled na české a slovenské retribuční procesy. Kniha je určena pro všechny čtenáře se zájmem o události z období II. světové války a o problematiku odpovědnosti za válečné zločiny, zločiny proti míru a zločiny proti lidskosti a trestání pachatelů této nejzávažnější kriminality. (knihydobrovsky.cz)
Podobné produkty ako Procesy s nacistickými zločinci v okupačních zónách Německa a jejich vliv na československou retribuci - Jan Beránek , Letecké katastrofy a jejich vyšetřování 2Kniha - autor Václav Junek, 164 stran, česky, brožovaná bez přebalu lesklá Historická literatura i další prameny běžně prezentují Dejvice jako jakési bílé místo na mapě Pražského povstání v Květnu 1945. S výmluvou, že se zde tehdy snad vůbec nic nedělo, protože tyto Dejvice drželi pevně „Němci“. Tato knížka však není fikce, protože tomu tak vůbec nebylo! Je pravda, že podivuhodný a dokonce poněkud záhadný válečný příběh Dejvického nádraží a jeho obránců je už sám o sobě snad až neuvěřitelný. Ale stal se, navíc s dramatičností, razancí a důsledky, které odpovídaly velikosti všech, kteří v něm sehráli své velké, ne-li dokonce životní role. Čtenáři se tak nabízí docela jiný pohled na skutečně bojující noblesní pražskou čtvrť a zároveň výjimečný morální imperativ, který její občané přijali za svůj do té míry, že ač je naší době tak snadno znevažovaný, dodnes naprosto nevyvanul. (alza.cz)
Podobné produkty ako Cena lidské tváře: Drama Dejvic a jejich obyvatel v Květnu 1945 (978-80-7376-418-0) , Čas oligarchů, jejich sluhů a nepřáteleBook: Jedná se o vícejazyčnou publikaci. Problematika popisu systému větných členů v ruštině i češtině je jedním ze stále aktuálních témat současné jazykovědy. V současných mluvnicích se výklad o větných členech soustředí zejména na jevy typické. Periferní jevy jsou často zmiňovány okrajově, v různých publikacích se podobné jevy chápou různě či je zdůrazňována plynulost přechodů mezi jednotlivými větnými členy. V publikaci se soustředíme právě na popis těchto periferních jevů v systému větných členů, které jsou jedním z projevů jazykového synkretizmu. V textu je definován termín synkretizmus, jsou uvedeny různé přístupy lingvistů k jevům, které chápeme jako synkretické, a je popsán kompletní systém větných členů v ruštině a češtině s ohledem na jevy synkretické. The description of the system of the parts of a sentence in Russian and Czech is one of the topical question in contemporary linguistics. In contemporary grammar books, the interpretation of the parts of a sentence is focused mainly on typical phenomena. Peripheral phenomena are often mentioned marginally; similar phenomena are understood differently in various publications. Sometimes, the fluency of transitions between individual parts of a sentence is being emphasized. In our research, we are focused on description of these peripheral phenomena in the system of the parts of a sentence, which represent one of the examples of linguistic syncretism. The term syncretism is defined in the book and various approaches of linguists to phenomena that we perceive as syncretic are presented. (knihydobrovsky.cz)
Podobné produkty ako Synkretizmus větných členů v ruštině a češtině - Václav Slovák - e-kniha , Dřevěný kalendář s hodinami v češtině (en1061)Elektronická kniha - autor Milada Hirschová, 336 stran, česky Monografie Pragmatika v češtině se z hlediska českého jazyka zabývá jevy, pro které se v lingvistice vžilo souhrnné označení "pragmatika". Oproti 1. vydání (Olomouc 2006, již několik let rozebráno) obsahuje nově vymezené teoretické stanovisko (tzv. umírněná pragmatika) a nově koncipované tematické okruhy. Poprvé pro češtinu je zde zpracována problematika časové a prostorové deixe, v rámci kapitoly o řečových / mluvních aktech se nově probírá podstata tzv. performativnosti, teorie implikatur rovněž bere v úvahu témata prezentovaná v české lingvistice poprvé. Pozornost je věnována také novému vývoji v teorii ne/zdvořilosti a metapragmatice. Okruhy jsou uspořádány tak, aby na sebe pohledy na pragmatické jevy pokud možno smysluplně navazovaly a postupně se na sebe vrstvily. Jde o první a dosud jedinou soustavnou pragmatiku češtiny v české lingvistice. (alza.cz)
Podobné produkty ako Pragmatika v češtině (9788024623900) , Korespondence v češtině: příručka pro cizince (9788024629520)Elektronická kniha - autor Milada Hirschová, 336 stran, česky Monografie se z hlediska českého jazyka zabývá jevy, pro které se v lingvistice vžilo souhrnné označení „pragmatika“. Oproti 1. vydání obsahuje nově vymezené teoretické stanovisko (tzv. umírněná pragmatika) a nově koncipované tematické okruhy. Poprvé pro češtinu je zde zpracována problematika časové a prostorové deixe, v rámci kapitoly o řečových / mluvních aktech se nově probírá podstata tzv. performativnosti, teorie implikatur rovněž bere v úvahu témata prezentovaná v české lingvistice poprvé. Pozornost je věnována také novému vývoji v teorii ne/zdvořilosti a metapragmatice. Okruhy jsou uspořádány tak, aby na sebe pohledy na pragmatické jevy pokud možno smysluplně navazovaly a postupně se na sebe vrstvily. Jde o první a dosud jedinou soustavnou pragmatiku češtiny v české lingvistice. (alza.cz)
Podobné produkty ako Pragmatika v češtině (9788024654218) , Slovník české frazeologie a idiomatiky 3: výrazy slovesné (978-80-7335-218-9)eBook:,Jak můžeme odhalit skutečnou – tedy častou skrytou – tvář českých dějin, a to zejména těch starších, když i na události zcela nedávné nahlížejí jejich aktéři i svědci mnohdy zcela protichůdně? Lze bez výhrad věřit dávným kronikářům, nebo naopak považovat za univerzálně platnou tezi, že „dějiny píší vždy vítězové“?Pravda obvykle bývá někde uprostřed – a Jan Bauer, známý spisovatel a publicista, se k ní v sedmém svazku Edice Český ČAS snaží přiblížit z různých stran a úhlů, vždy však formou zasvěcenou a čtivou.V této knize můžeme sledovat vpád Dórů do mykénského světa a snít o tom, že předkové dnešních Řeků přišli z České kotliny, hledat Marobudon i Wogastisburg, pátrat po bájném českém vojevůdci Tyrovi alias Čestmírovi, zjišťovat, která z lebek svatého Vojtěcha je ta pravá, sejmout cejch zrádce ze svatého Vintíře, pídit se po autorovi Dalimilovy kroniky či po templářském pokladu, pobavit se líčením podivného obléhání hrádku Sion (byť konec jeho pána už tak veselý nebyl), zamýšlet se nad smrtí Jana Žižky z Trocnova, Albrechta Habsburského, Ludvíka Jagellonského, Tychona Brahe, blatského sedláka Kubaty či Milana Rastislava Štefánika, dojímat se osudem šlechtičny, kterou si Bohuslav Balbín ztotožnil s Bílou paní… A kdy vlastně vymřeli Přemyslovci, v roce 1306, nebo o víc než dvě století později? Opravdu Valdštejn zradil císaře? A pocházel snad Adolf Hitler z Čech?Takových otázek nabízí tato publikace ještě mnohem víc. A jistě nevadí, že na ně nedává jednoznačné odpovědi – vždyť tak mnohdy nečinili ani současníci popisovaných událostí, a pokud ano, lze na jejich výroky pohlížet tu s pobavením, tu s oprávněnou skepsí.Ať už se nad stránkami této knihy budete pobaveně usmívat, nebo skepticky ušklíbat, věříme, že přinejmenším rozšíří a zpestří váš pohled na „jasné“ okamžiky a křižovatky naší historie. (knihydobrovsky.cz)
Podobné produkty ako Skrytá tvář českých dějin - Jan Bauer - e-kniha , Psychoterapeutické systémy a jejich uplatnění v adiktologii (978-80-247-4361-5)Co mají společného dějepisectví a evoluční biologie? Zdánlivě nic. Autoři však ukazují, že patří do jedné kategorie: obě nauky rekonstruují dějiny (lidí a života vůbec) na základě dochovaných stop, pak jedna i druhá tyto nálezy interpretují – a spřádají vyprávění o možném průběhu minulých dějů. Dějů, které nějak probíhaly a k nimž nemáme přímý přístup. Autoři se také se vší vážností ptají, zda i ostatní formy života („ne-lidské“) nečiní totéž: totiž že smysluplně interpretují svůj život v kontextu světa, v němž žijí, ale také na základě paměti a zkušenosti své linie sahající do hlubin věků. (knihydobrovsky.cz)
Podobné produkty ako Pohyby semen a tvarů - Jan Horský, Anton Markoš , Sociální vztahy v organizaci a jejich management (978-80-247-4211-3)Publikace sleduje linii vývoje progresivního československého a v odkazech i světového výtvarného umění na pozadí života společnosti v období let 1938 - 1989, kdy v Československu existovaly dva totalitní režimy. Komentovaný výběr uměleckých děl ze sbírek Národní galerie Praha doplňují fotografie zachycující všední dny. Politické plakáty a dokumenty různého charakteru doprovází dobové texty a reflexe - od Heydrichova projevu o likvidaci Čechů až po petici Několik vět. Publikace, na níž se podílel i Ústav pro studium totalitních režimů, zachycuje dobu nacistického a stalinistického násilí, kulturně osvobozující 60. léta 20. století a končí depresivní tzv. normalizací v 70. a 80. letech. (knihydobrovsky.cz)
Podobné produkty ako S (ne)lidskou tváří?! 1938 - 1989 - Jan Šícha , Gramatické struktury a jejich významy v angličtině (978-80-205-0600-9)Monografie z oblasti onomastiky a translatologie se snaží přinést komplexní pohled na poněkud opomíjenou problematiku převodu vlastních jmen, tzv. proprií, mezi češtinou a ruštinou a částečně i angličtinou a ruštinou. V úvodu autorka popisuje metody převodu proprií, z nichž některé přebírá z již existující literatury, některé zavádí nově a některé upravuje (zvláště pravidla transkripce z češtiny do ruštiny byla podrobena kritice a upravena). Následně stanovuje, která metoda převodu se hodí pro příslušný typ propria a textový žánr. V přílohách k práci jsou uvedeny nejčastěji používané transkripční a transliterační tabulky. Práce je určena překladatelům, rusistům, bohemistům, novinářům, pracovníkům cestovních agentur a všem, kteří se setkávají s texty obsahujícími cizí ruská a česká propria. (knihydobrovsky.cz)
Podobné produkty ako Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika: Vlastní jména v překladu - Stanislava Špačková , Kouzelné čtení - moje první barvy a tvary (9788087958704)Kniha - autor Jana Ondráková; Věra Tauchmanová, 214 stran, česky, brožovaná bez přebalu lesklá Ačkoliv jsou čeština, angličtina a němčina jazyky indoevropské a mají některé shodné rysy, každý z nich má svůj specifický gramatický systém. Existence různých koncepcí gramatických kategorií v těchto třech indoevropských jazycích dost často komplikuje proces jejich učení. Problém nastává zejména v případě, kdy pro již zvládnuté jazykové jevy jednoho jazyka nemůžeme najít paralelu v jazyce, který se učíme. Předkládaná publikace se zabývá tím, jak tři výše uvedené jazyky interpretují původní přímou řeč. V některých aspektech se způsob vyjádření neliší (mění se v nich deiktické výrazy, případně větné struktury). Čeští rodilí mluvčí učící se německy nebo anglicky však musejí zvládnout některé jazykové aspekty, které z češtiny neznají. Na počátku přípravy této publikace autorky nemohly tušit, jak aktuální problematikou se vyjadřování cizího mínění stane a jak silně... (alza.cz)
Podobné produkty ako Vyjadřování cizího mínění v němčině a v angličtině (978-80-7465-500-5) , Albi kvído - chytré pexeso - barvy a tvary (8590228037459)Aktualizované vydání plánu města v kartonové obálce zobrazuje téměř celé území hlavního města na jednom obooustranně potištěném mapovém listu. Obsahuje dále vlepenou mapu historického centra, průjezdní plánek města a schema sítě tramvají a metra. Druhou vlepenou částí je úplný rejstřík ulic. Popis v: češtině, angličtině, němčině, ruštině a francouzštině (knihydobrovsky.cz)
Podobné produkty ako Praha velká 1:20 000 plán města (kartonová obálka)Zastavte se na chvíli a rozhlédněte se kolem sebe. Možná že zahlédnete puntíkovanou berušku, zubatý lístek pampelišky anebo šnečí ulitu ve tvaru malé spirály... Nejen těmito, ale i mnoha dalšími tvary a vzory vybavila příroda každičkou rostlinu, živočicha nebo kamínek. Na zemi i pod zemí se to hemží vlnkami, tečkami, proužky, rozvernými puntíky, kudrnatými spirálami a složitě rozvětvenými vzory. I ten nejnepatrnější má přitom v přírodě své místo a svůj důvod. Jaké úžasné tvary a vzory najdete ve svém okolí? (patro.cz)
Podobné produkty ako Malovaná příroda Tvary a vzory v přírodě - Sedláčková JanaTabulky všech základních vzorů podstatných jmen, přídavných jmen a zájmen. Titul mimo jiné obsahuje skloňování číslovek a skloňování odlišné od vzorů. (knihydobrovsky.cz)
Podobné produkty ako Skloňování v češtině - Petr KupkaMonografie se z hlediska českého jazyka zabývá jevy, pro které se v lingvistice vžilo souhrnné označení "pragmatika". Oproti 1. vydání obsahuje nově vymezené teoretické stanovisko (tzv. umírněná pragmatika) a nově koncipované tematické okruhy. Poprvé pro češtinu je zde zpracována problematika časové a prostorové deixe, v rámci kapitoly o řečových / mluvních aktech se nově probírá podstata tzv. performativnosti, teorie implikatur rovněž bere v úvahu témata prezentovaná v české lingvistice poprvé. Pozornost je věnována také novému vývoji v teorii ne/zdvořilosti a metapragmatice. Okruhy jsou uspořádány tak, aby na sebe pohledy na pragmatické jevy pokud možno smysluplně navazovaly a postupně se na sebe vrstvily. Jde o první a dosud jedinou soustavnou pragmatiku češtiny v české lingvistice. (knihydobrovsky.cz)
Podobné produkty ako Pragmatika v češtině - Milada HirschováKniha - autor Kamila Balharová; Petr Palma, 56 stran, česky Zvládnout vyjmenovaná slova nemusí být těžké. Stačí si je zapamatovat. Jenže jak na to? My máme řešení – kvarteta! Zahrajte si se svými dětmi tuto oblíbenou hru a máte vyhráno. Díky veselým a trefným obrázkům děti pochopí význam slov a snadno si je zapamatují. Problémové výrazy a jejich tvary jim zevšední a přestanou v nich chybovat. A to není všechno, mimo sedmi sad kvartet uvnitř najdete i nápady a tipy, jak si s kartami užít další zábavu. (alza.cz)
Podobné produkty ako Vyjmenovaná slova hrou 7x kvarteto a další hry: Problémová slova a jejich tvary (978-80-253-5949-5)Publikace renomovaných fotografů Vladimíra Bárty - Vladimíra Bart ml., představuje metropoli České republiky Prahu. V knize najdeme fotografie nejatraktivnějších míst a nejnavštěvovanějších památek Prahy jako jsou Karlův most, Kampa, Malá Strana, Obecní dům, Orloj, Petřín, Prašná brána, Pražský hrad, Staroměské a Václavské náměstí, Staroměstská radnice, Starý židovský hřbitov, Strahov, Trója, Valdštejský palác, Vyšehrad, Zlatou uličku, plastiky J.V. Myslbeka, Bedřicha Smetany a jiné památky jakož i nevšední barokní slavnosti sv. Jana Nepomuckého na Karlově mostě nebo střídání Hradní stráže před Matyášovou bránou.Předností publikace je její srozumitelnost i pro zahraniční hosty, neboť texty jsou nejen v češtině, ale i ve světových jazycích - angličtině, němčině, francouzštině, španělštině, ruštině, polštině a italštině. (patro.cz)
Podobné produkty ako PrahaPublikace renomovaných fotografů Vladimíra Bárty - Vladimíra Barty ml., představuje metropoli České republiky Prahu. V knize najdeme fotografie nejatraktivnějších míst a nejnavštěvovanějších památek Prahy jako jsou Karlův most, Kampa, Malá Strana, Obecní dům, Orloj, Petřín, Prašná brána, Pražský hrad, Staroměské a Václavské náměstí, Staroměstská radnice, Starý židovský hřbitov, Strahov, Trója, Valdštejský palác, Vyšehrad, Zlatou uličku, plastiky J.V. Myslbeka, Bedřicha Smetany a jiné památky jakož i nevšední barokní slavnosti sv. Jana Nepomuckého na Karlově mostě nebo střídání Hradní stráže před Matyášovou bránou. Předností publikace je její srozumitelnost i pro zahraniční hosty, neboť texty jsou nejen v češtině, ale i ve světových jazycích - angličtině, němčině, francouzštině, španělštině, ruštině, polštině a italštině. (patro.cz)
Podobné produkty ako PrahaPublikace renomovaných fotografů Vladimíra Bárty - Vladimíra Barty ml., představuje metropoli České republiky Prahu. V knize najdeme fotografie nejatraktivnějších míst a nejnavštěvovanějších památek Prahy jako jsou Karlův most, Kampa, Malá Strana, Obecní dům, Orloj, Petřín, Prašná brána, Pražský hrad, Staroměské a Václavské náměstí, Staroměstská radnice, Starý židovský hřbitov, Strahov, Trója, Valdštejský palác, Vyšehrad, Zlatou uličku, plastiky J.V. Myslbeka, Bedřicha Smetany a jiné památky jakož i nevšední barokní slavnosti sv. Jana Nepomuckého na Karlově mostě nebo střídání Hradní stráže před Matyášovou bránou. Předností publikace je její srozumitelnost i pro zahraniční hosty, neboť texty jsou nejen v češtině, ale i ve světových jazycích - angličtině, němčině, francouzštině, španělštině, ruštině, polštině a italštině. (knihydobrovsky.cz)
Podobné produkty ako Praha - Vladimír BártaSoubor tří 10stránkových leporel. Leporelo Můj rok pomůže dětem pojmenovat činnosti související se změnami ročních období. Leporelo Myška Hryzka přináší pohádku na základě dobře známé veršovánky Vařila myšička kašičku. V leporelu ZOO najdete zvířátka ze zoo s názvy v češtině, angličtině a němčině. (knihydobrovsky.cz)
Podobné produkty ako Moje první knihovnička - ZOO (Otavius) - OTAVIUSPředmětem tohoto mimořádného čísla Filosofického časopisu je Levinasovo pojetí sociality, kterou autoři neredukují na etický vztah k druhému, jak je Levinas běžně vykládán, ale snaží se ji chápat šířeji, také jako vztah erotický a politický. Etická odpovědnost, s níž je důraz Levinasovy filosofie spojován, je u něj neodmyslitelně spjata s obhajobou subjektivity, kterou Levinas vyzdvihuje v kritickém dialogu jak se svými učiteli, zakladateli fenomenologie, tak s tradicí evropské filosofie a se svými současníky. (knihydobrovsky.cz)
Podobné produkty ako Za hranicemi tváře. Levinas a socialita - Karel Novotný, Jan BierhanzlOčarujúca obrazová publikácia. Je doslova pastvou pre oči, ale aj dušu. Obrázky hýriace farbami dopĺňajú priliehavé poetické texty. Popisné texty sú v samostatnom bloku preložené až v šiestych jazykoch. Texty v slovenčine, angličtine, francúzštine, španielčine, ruštine a nemčine. Počet fotografií 84. (knihydobrovsky.cz)
Podobné produkty ako Čarovné Magical SK - Vladimír BártaMonografie je jedním z výstupů tříletého smíšeného výzkumu učitelských sborů ZŠ a představuje výsledky šetření jeho kvalitativní fáze, která byla realizována v roce 2017. Výběr devíti učitelských sborů pro vícepřípadovou studii byl postaven na výsledcích dotazníkového šetření (2016) sociálního klimatu ve 125 ZŠ v České republice. S využitím vícepřípadové studie se šestice autorů snažila odkrýt příčiny a souvislosti výrazně rozdílných hodnot klimatu ve sborech vybraných základních škol. Případové studie těžily z bohatých dat získaných individuálními rozhovory a focus group, dotazníky, analýzou dokumentů a pozorováním. Publikace se v prvních dvou kapitolách zabývá teoretickým ukotvením doposud málo sledovaného tématu. Analyzováno je specifikum současné školy, její kultura, učitelský sbor a fenomén sociálního klimatu. Ukazuje se, že pro výchovné ambice je faktor sociálních vztahů ve škole, primárně tedy také mezi učiteli, zcela klíčový. Následná hutná metodologicky zaměřená kapitola knihy dokladuje citlivost a složitost diagnostiky sociálního klimatu ve školním prostředí. Rozsahem stěžejní část knihy, popis devíti autentických příběhů, ilustruje především značnou rozmanitost učitelských sborů. Ta se týká charakteristik, fungování i rozdílných podmínek, ve kterých učitelé pracují. V tematických analýzách jsou následně hledány souvislosti napříč všemi devíti případy, aby rozsáhlou studii uzavřela diskuze k nejvýznamnějším tématům učitelských sborů, která realizovaný výzkum otevřel. Text knihy představuje u nás první monografii k učitelským sborům základních škol. (knihydobrovsky.cz)
Podobné produkty ako Učitelské sbory základních škol a jejich sociální klima - Petr Urbánek, Jitka Novotová, Andrea Rozkovcová, Helena Picková, Jitka Jursová, Jan PicekOčarujúca obrazová publikácia. Je doslova pastvou pre oči, ale aj dušu. Obrázky hýriace farbami dopĺňajú priliehavé poetické texty. Popisné texty sú v samostatnom bloku preložené až v šiestych jazykoch. Texty v slovenčine, angličtine, francúzštine, španielčine, ruštine a nemčine. Počet fotografií 84. (patro.cz)
Podobné produkty ako Čarovné Magical SK - 101 - 499Unikátní publikace Mariánské Lázně - turistický průvodce je první z edice Lázeňský trojúhelník (K. Vary, F. Lázně, M. Lázně). Najdete v ní ucelené informace o městě, turistické zajímavosti, popisy pramenů i tipy na výlety do okolí. Obsahuje přes 500 barevných fotografií, 18 originálních kreseb a 12 map. Publikace byla vydána v češtině, anglčtině, němčině, ruštině. (knihydobrovsky.cz)
Podobné produkty ako Lázeňský trojúhelník Mariánské LázněZastavte se na chvíli a rozhlédněte se kolem sebe. Možná že zahlédnete puntíkovanou berušku, zubatý lístek pampelišky anebo šnečí ulitu ve tvaru malé spirály... Nejen těmito, ale i mnoha dalšími tvary a vzory vybavila příroda každičkou rostlinu, živočicha nebo kamínek. Na zemi i pod zemí se to hemží vlnkami, tečkami, proužky, rozvernými puntíky, kudrnatými spirálami a složitě rozvětvenými vzory. I ten nejnepatrnější má přitom v přírodě své místo a svůj důvod. Jaké úžasné tvary a vzory najdete ve svém okolí? (knihydobrovsky.cz)
Podobné produkty ako Malovaná příroda. Tvary a vzory v přírodě - Jana Sedláčková, Štěpánka SekaninováKniha -, česky, pevná bez přebalu lesklá Publikace renomovaných fotografů Vladimíra Bárty - Vladimíra Bart ml., představuje metropoli České republiky Prahu. V knize najdeme fotografie nejatraktivnějších míst a nejnavštěvovanějších památek Prahy jako jsou Karlův most, Kampa, Malá Strana, Obecní dům, Orloj, Petřín, Prašná brána, Pražský hrad, Staroměské a Václavské náměstí, Staroměstská radnice, Starý židovský hřbitov, Strahov, Trója, Valdštejský palác, Vyšehrad, Zlatou uličku, plastiky J.V. Myslbeka, Bedřicha Smetany a jiné památky jakož i nevšední barokní slavnosti sv. Jana Nepomuckého na Karlově mostě nebo střídání Hradní stráže před Matyášovou bránou.Předností publikace je její srozumitelnost i pro zahraniční hosty, neboť texty jsou nejen v češtině, ale i ve světových jazycích - angličtině, němčině, francouzštině, španělštině, ruštině, polštině a italštině. (alza.cz)
Podobné produkty ako Praha (978-80-89850-05-1)Kniha -, česky, pevná bez přebalu lesklá Publikace renomovaných fotografů Vladimíra Bárty - Vladimíra Barty ml., představuje metropoli České republiky Prahu. V knize najdeme fotografie nejatraktivnějších míst a nejnavštěvovanějších památek Prahy jako jsou Karlův most, Kampa, Malá Strana, Obecní dům, Orloj, Petřín, Prašná brána, Pražský hrad, Staroměské a Václavské náměstí, Staroměstská radnice, Starý židovský hřbitov, Strahov, Trója, Valdštejský palác, Vyšehrad, Zlatou uličku, plastiky J.V. Myslbeka, Bedřicha Smetany a jiné památky jakož i nevšední barokní slavnosti sv. Jana Nepomuckého na Karlově mostě nebo střídání Hradní stráže před Matyášovou bránou. Předností publikace je její srozumitelnost i pro zahraniční hosty, neboť texty jsou nejen v češtině, ale i ve světových jazycích - angličtině, němčině, francouzštině, španělštině, ruštině, polštině a italštině. (alza.cz)
Podobné produkty ako Praha (978-80-89270-59-0)Kniha - autor Stanislava Špačková, 208 stran, česky, brožovaná bez přebalu lesklá Monografie z oblasti onomastiky a translatologie se snaží přinést komplexní pohled na poněkud opomíjenou problematiku převodu vlastních jmen, tzv. proprií, mezi češtinou a ruštinou a částečně i angličtinou a ruštinou. V úvodu autorka popisuje metody převodu proprií, z nichž některé přebírá z již existující literatury, některé zavádí nově a některé upravuje (zvláště pravidla transkripce z češtiny do ruštiny byla podrobena kritice a upravena). Následně stanovuje, která metoda převodu se hodí pro příslušný typ propria a textový žánr. V přílohách k práci jsou uvedeny nejčastěji používané transkripční a transliterační tabulky. Práce je určena překladatelům, rusistům, bohemistům, novinářům, pracovníkům cestovních agentur a všem, kteří se setkávají s texty obsahujícími cizí ruská a česká propria. (alza.cz)
Podobné produkty ako Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika: Vlastní jména v překladu (978-80-210-8687-6)Soubor tří 10stránkových leporel. Leporelo Můj den pomůže dětem pojmenovat běžné činnosti dne jako mytí zoubků, česání, oblékání, papání. Leporelo O třech prasátkách přináší dobře známý pohádkový příběh o prasátkách, která se rozhodla postavit si domky, ale jejich klidný život narušil vlk. Leporelo FARMA obsahuje 9 domácích zvířátek s popisem v češtině, angličtině a němčině. (knihydobrovsky.cz)
Podobné produkty ako Moje první knihovnička - Farma (Otavius) - OTAVIUSeBook:,Monografie Pragmatika v češtině se z hlediska českého jazyka zabývá jevy, pro které se v lingvistice vžilo souhrnné označení „pragmatika“. Oproti 1. vydání (Olomouc 2006, již několik let rozebráno) obsahuje nově vymezené teoretické stanovisko (tzv. umírněná pragmatika) a nově koncipované tematické okruhy. Poprvé pro češtinu je zde zpracována problematika časové a prostorové deixe, v rámci kapitoly o řečových / mluvních aktech se nově probírá podstata tzv. performativnosti, teorie implikatur rovněž bere v úvahu témata prezentovaná v české lingvistice poprvé. Pozornost je věnována také novému vývoji v teorii ne/zdvořilosti a metapragmatice. Okruhy jsou uspořádány tak, aby na sebe pohledy na pragmatické jevy pokud možno smysluplně navazovaly a postupně se na sebe vrstvily. Jde o první a dosud jedinou soustavnou pragmatiku češtiny v české lingvistice. (knihydobrovsky.cz)
Podobné produkty ako Pragmatika v češtině - Milada Hirschová - e-kniha